Below, I translated the lyrics of the song Mentalité by RK from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
J'achète tout c'qui me plaît
I buy everything I like
J'me sens mieux tout seul, ça devient déprimant
I feel better alone, it's getting depressing
De partout, j'me fais inviter
From everywhere, I get invited
Est-ce que pour mon blase? En vrai, c'est évident
Is that for my blase? In reality, it's obvious
Mon dernier bolide, c'est un boucan
My last car is a ruckus
J'suis plus à vélo, je n'tiens plus de guidon
I'm no longer on a bike, I no longer hold the handlebars
J'ai quinze mille euros sur mon poignet
I have fifteen thousand euros on my wrist
J'ai jeté j'sais même plus combien chez Louis Vuitton
I threw away I don't even know how much at Louis Vuitton
J'suis propriétaire, le ciel est mon toit jusqu'à l'éternité
I am the owner, the sky is my roof until eternity
J'voyage en première quand il fait trop froid, l'hiver est un été
I travel first when it's too cold, winter is summer
J'ai placé de partout mes billes, demande à mes potes, y a dix ans d'amitié
I placed my marbles everywhere, ask my friends, ten years of friendship
J'aurai toujours assez d'essence, t'as vu, quand j'y pense, j'ai quitté la cité
I will always have enough gas, you see, when I think about it, I left the city
Désolé ma belle, c'est la mif d'abord mais tu peux essayer
Sorry sweetheart, it's the milf first but you can try
Même si tu viens et t'as l'plus beau corps, t'auras jamais mon bébé
Even if you come and have the most beautiful body, you will never have my baby
L'avenir est à moi, j'vais pas m'lever tôt, laissez-moi pioncer
The future is mine, I'm not going to get up early, let me get started
Vitres teintées, j'tourne en RS dans Meaux, j'connais toutes les adresses
Tinted windows, I turn in RS in Meaux, I know all the addresses
J'ai versé une larme quand j'ai imaginé vivre sans toi
I shed a tear when I imagined living without you
J'étais dans les bas fonds, y avait personne à part toi
I was in the depths, there was no one except you
J'étais rempli d'sang, j'te regardais pas dans les yeux
I was full of blood, I didn't look you in the eyes
J't'ai ramené des diamants, j'repars couvert quand il pleut
I brought you diamonds, I leave covered when it rains
Mentalité de criminel, au fond du bloc, je ne connais pas séminaire
Criminal mentality, at the bottom of the block, I don't know seminary
J'ai vu papa menotté dans le cellulaire
I saw dad handcuffed on the cell phone
En primaire, je n'voyais pas d'enfants similaires
In primary school, I didn't see similar children
J'étais rempli d'sang, j'te regardais pas dans les yeux
I was full of blood, I didn't look you in the eyes
J't'ai ramené des diamants, j'repars couvert quand il pleut
I brought you diamonds, I leave covered when it rains
J't'ai ramené des diamants
I brought you diamonds
C'est la rue qui m'a rendu vaillant
It's the street that made me brave
J'ai mis à l'abri mes deux parents
I sheltered both my parents
D'un coup, ça va mieux mentalement
Suddenly, things are better mentally
Des appels de phares, j'rentre il est tard
Headlights flash, I'm coming home it's late
J'repars au charbon
I'm going back to coal
Va leur demander c'que j'ai sous l'anorak
Go ask them what I have under the anorak
Le succès, l'argent, ça rend paranoïaque
Success, money, it makes you paranoid
Je vis mes plus belles années
I'm living my best years
J'ai remercie le sale
I thanked the dirty
Bats les couilles si les roses ont fané
Beat the balls if the roses have wilted
J'fais rentrer les tales
I bring in the tales
J'suis toujours très proche de mes fans
I'm still very close to my fans
J'essaye de voir tous vos messages
I'm trying to see all your messages
Tu nous voir remplir des salles
You see us filling rooms
Le soir, en rentrant, on est seuls
In the evening, when we come home, we are alone
J'ai versé une larme quand j'ai imaginé vivre sans toi
I shed a tear when I imagined living without you
J'étais dans les bas fonds, y avait personne à part toi
I was in the depths, there was no one except you
J'étais rempli d'sang, j'te regardais pas dans les yeux
I was full of blood, I didn't look you in the eyes
J't'ai ramené des diamants, j'repars couvert quand il pleut
I brought you diamonds, I leave covered when it rains
Mentalité des criminels, au fond du bloc, je ne connais pas séminaire
Mentality of criminals, at the bottom of the block, I don't know seminar
J'ai vu papa menotté dans le cellulaire
I saw dad handcuffed on the cell phone
En primaire, je n'voyais pas d'enfants similaires
In primary school, I didn't see similar children
J'étais rempli d'sang, j'te regardais pas dans les yeux
I was full of blood, I didn't look you in the eyes
J't'ai ramené des diamants, j'repars couvert quand il pleut
I brought you diamonds, I leave covered when it rains
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind