Below, I translated the lyrics of the song 4:17 by RK from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
j'crois qu'y a plus rien à faire donc laissez tomber
I think there's nothing more to do so let it go
Rappelle-toi, soudés, on l'était au début
Remember, we were united at the beginning
J'verrai plus jamais l'équipage au complet
I'll never see the whole crew again
Parce que dans mes potes, y avait des fils de pute
Because among my friends, there were sons of bitches
Et les vrais de vrais, sur mes doigts, j'les compte
And the real ones, on my fingers, I count them
Te dire combien d'pédés sur répondeur
Tell you how many fags on the answering machine
Pisté garde à v' j'ai plus d'lacets
Tracked, be careful, I have no more laces
Jugements à gauche, pour ci, pour ça, gros, j'suis lassé
Judgments to the left, for this, for that, big, I'm tired
J'pars pour BX, j'rentre pas ce soir, cette vie est pénible
I'm leaving for BX, I'm not coming back tonight, this life is painful
Bizarrement, devant moi, elles sont toutes célib'
Strangely, in front of me, they are all single
Parce que j'suis mignon, parce que j'suis célèbre
Because I'm cute, because I'm famous
N'y vas pas, gros, on voit qu't'as peur
Don't go there, big guy, we can see that you're scared
J't'en voudrais jamais si je vois qu't'as peur
I would never blame you if I see that you are afraid
J'connais des fous et des vrais tapeurs
I know crazy people and real hitters
J'connais des gens c'est des spectateurs
I know people who are spectators
J'connais des gens qui respectent l'heure
I know people who respect the time
Et d'autres qui connaissent même pas l'réveil
And others who don't even know about waking up
J'connais des mecs qui baiseront ta sœur
I know guys who will fuck your sister
Comme quoi tu peux t'faire trahir par des vrais
Like you can be betrayed by real people
J'suis dans l'bolide, dans l'RS6, dans vos story dingues, dingues
I'm in the car, in the RS6, in your crazy, crazy stories
J'suis sous te-shi, j'turn up de-spee, histoire de péter l'pactole
I'm under te-shi, I turn up de-spee, just to make a big buck
J'vis cette vie-là, putain d'villa avec ces bitches, pétasses folles
I live this life, fucking villa with these bitches, crazy bitches
Là, j'suis khabat, j'entends cette voix m'dire 'Prends ton biff, casse-toi'
There, I'm khabat, I hear this voice telling me 'Take your money, get out of there'
Nouveau te-shi, nouveaux ients-cli, nouveaux billets
New te-shi, new ients-cli, new tickets
Nouvelle recharge, j'récup' skalapes pour m'habiller
New refill, I collect skalapes to dress myself
Nouveau bolide, nouvelle tre-mon, nouveaux problèmes
New car, new tre-mon, new problems
Nouvel album, nouveau contrat, nouvelle Rolex
New album, new contract, new Rolex
on n'a pas de comptes à leur rendre
we have no accountability to them
Nan, jamais, jamais, jamais, jamais
Nah, never, never, never, never
Même si tout s'arrête, j'te jure la vie d'ma mère
Even if everything stops, I swear to you my mother's life
Qu'on fera des gros salaires et c'est pas étonnant
That we will make big salaries and it's not surprising
J'me bats avec la feuille pour enlever l'collant
I fight with the sheet to remove the sticky
Nan, jamais, jamais, jamais, jamais
Nah, never, never, never, never
J'ai grandi, ça fait des années, années, années
I grew up, it's been years, years, years
Qu'j'ai compris qu'il fallait juste faire du sale
That I understood that I just had to do dirty
Laquelle de ces putains en robe et Louboutins pense un jour rentrer dans ma vie?
Which one of these whores in dresses and Louboutins do you think will ever come into my life?
Euros dans les poches, c'est devenu maladif
Euros in your pockets, it's become sickly
Et té-ma mes proches, j'vais écourter la liste
And remember my loved ones, I'm going to shorten the list
J'voulais une carrière de buteur à Paris, Manchester
I wanted a career as a scorer in Paris, Manchester
Mais j'ai fini dans la 'sique
But I ended up in the 'sique
ouais, mais j'ai fini dans la 'sique
yeah, but I ended up in the 'sique
On a tous des sous sales et des teums
We all have dirty money and money
On a tous des mes-ar pour la guerre donc on pourra t'renvoyer l'ascenseur
We all have weapons for war so we can return the favor
J'vais pas finir en perte
I'm not going to end up in loss
J'sais qu'j'finirai pas tout seul
I know I won't end up alone
Nan, j'sais qu'j'finirai pas tout seul
Nah, I know I won't end up alone
J'suis dans l'bolide, dans l'RS6, dans vos story dingues, dingues
I'm in the car, in the RS6, in your crazy, crazy stories
J'suis sous te-shi, j'turn up de-spee, histoire de péter l'pactole
I'm under te-shi, I turn up de-spee, just to make a big buck
J'vis cette vie-là, putain d'villa avec ces bitches, pétasses folles
I live this life, fucking villa with these bitches, crazy bitches
Là, j'suis khabat, j'entends cette voix m'dire 'Prends ton biff, casse-toi'
There, I'm khabat, I hear this voice telling me 'Take your money, get out of there'
Nouveau te-shi, nouveaux ients-cli, nouveaux billets
New te-shi, new ients-cli, new tickets
Nouvelle recharge, j'récup' skalapes pour m'habiller
New refill, I collect skalapes to dress myself
Nouveau bolide, nouvelle tre-mon, nouveaux problèmes
New car, new tre-mon, new problems
Nouvel album, nouveau contrat, nouvelle Rolex
New album, new contract, new Rolex
Dans vos story dingues, dingues
In your crazy, crazy stories
Histoire de péter l'pactole
History of going crazy
Dans vos story dingues, dingues
In your crazy, crazy stories
Histoire de péter l'pactole
History of going crazy
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind