Below, I translated the lyrics of the song DeLorean by Rim'K from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Tonton Karim, hey
Uncle Karim, hey
Je redeviens hyperactif
I become hyperactive again
Pied au tapis, je vis dans une cinématique
Foot to the mat, I live in a cutscene
J'ai pas d'horaire, pas de patron ni d'impératif
I have no schedule, no boss or imperative
Vint-cinq minutes, un an de Smic, c'est mathématique
Twenty-five minutes, one year of minimum wage, it’s mathematics
Fou, je quitte le zoo
Crazy, I'm leaving the zoo
Je compte mes sous, je vais rentrer saoul
I'm counting my money, I'm going home drunk
Je regarde la météo, aujourd'hui le ciel est blue
I look at the weather, today the sky is blue
J'ai déjà mis le plein, j'ai changé les roues
I already filled it up, I changed the wheels
Je tourne en ville dans ma DeLorean
I'm driving around town in my DeLorean
Je tourne en ville dans ma DeLorean
I'm driving around town in my DeLorean
Je tourne en ville dans ma DeLorean
I'm driving around town in my DeLorean
Dans ma DeLorean dans ma DeLorean
In my DeLorean in my DeLorean
Je me rappelle plus de la soirée d'hier
I don't remember last night anymore
Juste du dernier verre
Just the last drink
Un, deux, trois, je casse ma bouteille
One, two, three, I break my bottle
Sur le premier qui la ramène
On the first one who brings her back
Aucun style vestimentaire, je prends un selfie dans l'ascenseur
No dress style, I take a selfie in the elevator
Quand on est riche, on devient beau
When you are rich, you become beautiful
Je suis pas assez riche, je suis toujours moche
I'm not rich enough, I'm still ugly
Ma DeLorean, je la ravitaille, je la réhabilite
My DeLorean, I refuel it, I rehabilitate it
Je change les jantes, je mets du vingt pouces, je blinde les vitres
I change the rims, I put on twenty inch, I shield the windows
Le cendrier est rempli de spliffs, rempli de clopes, clopes, clopes
The ashtray is full of spliffs, full of cigarettes, cigarettes, cigarettes
Avec le pote, je vide le stock, je grille les stops
With my friend, I empty the stock, I burn the stops
État critique en pilotage automatique sur le périph'
Critical state in automatic piloting on the device
Le canon du flingue planqué dans mes poils de bite
The barrel of the gun hidden in my cock hair
J'ai tout gagné comme le Real, je tourne en DeLorean
I won everything like Real, I drive a DeLorean
Au petit matin, je mets du whisky dans mes céréales
In the early morning, I put whiskey in my cereal
Fou, je quitte le zoo
Crazy, I'm leaving the zoo
Je compte mes sous, je vais rentrer saoul
I'm counting my money, I'm going home drunk
Je regarde la météo, aujourd'hui le ciel est blue
I look at the weather, today the sky is blue
J'ai déjà mis le plein, j'ai changé les roues
I already filled it up, I changed the wheels
Je tourne en ville dans ma DeLorean
I'm driving around town in my DeLorean
Je tourne en ville dans ma DeLorean
I'm driving around town in my DeLorean
Je tourne en ville dans ma DeLorean
I'm driving around town in my DeLorean
Dans ma DeLorean dans ma DeLorean
In my DeLorean in my DeLorean
Fumée épaisse sort des enfers, on descend la vitre
Thick smoke comes out of hell, we roll down the window
Y a de la verte, c'est de la frappe, c'est pas de la guigne
There's something green, it's a hit, it's no joke
J'suis bipolaire, j'redeviens sec dès que je gicle
I'm bipolar, I become dry again as soon as I squirt
Je ne gagne pas, je ne perds pas, ce n'est qu'un cycle
I don't win, I don't lose, it's just a cycle
J'arrête le shit, je redeviens hyperactif
I stop the shit, I become hyperactive again
Pied au tapis, je vis dans une cinématique
Foot to the mat, I live in a cutscene
J'ai pas d'horaire, pas de patron ni d'impératif
I have no schedule, no boss or imperative
J'ai pas ton temps, tu te nies trop, pourquoi tu t'agrippes?
I don't have your time, you deny yourself too much, why are you holding on?
Le nez qui coule, yeux dans les vides, c'est pas la grippe
Runny nose, empty eyes, it's not the flu
Pas d'chanson d'amour, si j'ouvre mon cœur, c'est l'Conte de la crypte
No love song, if I open my heart, it's the Tale of the Crypt
Balenciaga, Valentino, mon genre de fripes
Balenciaga, Valentino, my kind of second-hand clothes
J'leur chie dessus ou les vomis, ça vient des tripes
I shit on them or vomit them, it comes from the guts
Fou, je quitte le zoo
Crazy, I'm leaving the zoo
Je compte mes sous, je vais rentrer saoul
I'm counting my money, I'm going home drunk
Je regarde la météo, aujourd'hui le ciel est blue
I look at the weather, today the sky is blue
J'ai déjà mis le plein, j'ai changé les roues
I already filled it up, I changed the wheels
Je tourne en ville dans ma DeLorean
I'm driving around town in my DeLorean
Je tourne en ville dans ma DeLorean
I'm driving around town in my DeLorean
Je tourne en ville dans ma DeLorean
I'm driving around town in my DeLorean
Dans ma DeLorean dans ma DeLorean
In my DeLorean in my DeLorean
Je redeviens hyperactif
I become hyperactive again
Pied au tapis, je vis dans une cinématique
Foot to the mat, I live in a cutscene
J'ai pas d'horaire, pas de patron ni d'impératif
I have no schedule, no boss or imperative
Vint-cinq minutes, un an de Smic, c'est mathématique
Twenty-five minutes, one year of minimum wage, it’s mathematics
Lyrics and Translations Licensed & Provided by 
LyricFindLyrics © Sony/ATV Music Publishing LLC