Below, I translated the lyrics of the song Plus d'amour by Nessbeal from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
L'argent du sang, ramasser les douilles, la balistique (kheyo)
Blood money, picking up casings, ballistics (kheyo)
(C'est quand tu rends mon seille-o?
(That's when you return my seille-o?
Plus d'soleil sous l'préau, chez nous, l'alcool, un fléau)
No more sun under the courtyard, with us, alcohol, a scourge)
Les bastos ricochent, t'as sué du cul
The bastos ricochet, you sweat from the ass
L'argent d'la rue est parti dans les sacoches (oh)
The money from the street is gone in the bags (oh)
C'est ça la vie dans les stup'
That's life in narcotics
Les putes elles partent quand tu tombes
The bitches they leave when you fall
Elles s'accrochent à une autre poche
They cling to another pocket
Une rafale sur l'avenue Foch et mon pochon s'vide
A gust on the avenue Foch and my pouch is empty
Défoncé, on s'refait l'monde, barbac dans un parking
Stoned, we redo the world, barbac in a parking lot
Nos actes, faire du sale, nan, y a plus d'limite
Our actions, doing dirty things, nah, there are no more limits
Parti d'zéro, dans la ligne de mire, du berceau à la tombe, tout va vite
Started from zero, in the line of sight, from the cradle to the grave, everything is going fast
Tout va vite, tout part en vrille (oh, oh, oh, oh)
Everything goes fast, everything goes into a spin (oh, oh, oh, oh)
Y a plus d'amour dans la ville, y a plus d'amour dans la vie
There's more love in town, there's more love in life
Tout va vite, tout part en vrille (tout part en vrille)
Everything goes fast, everything goes into a spin (everything goes into a spin)
Y a plus d'amour dans la ville, y a plus d'amour dans la vie, kheyo
There's more love in the city, there's more love in life, kheyo
Y a plus d'amour dans la ville (y a plus d'amour dans la ville)
There's no more love in town (There's no more love in town)
La té-ci, nos instants d'vie, tout a un prix, pour rien ça kill
This tee, our moments of life, everything has a price, for nothing it kills
Plus d'amour dans la ville (plus d'amour dans la ville)
More love in the city (more love in the city)
La té-ci, nos instants d'vie, tout a un prix, pour rien ça kill, kheyo
This tee, our moments of life, everything has a price, for nothing it kills, kheyo
On s'doit tous un biff, c'est quand tu rends mon seille-o?
We all owe each other a biff, is it when you return my seille-o?
Enfant d'la lune, y a plus d'soleil sous l'préau
Child of the moon, there's no more sun under the courtyard
Une maladie, chez nous, l'alcool, un fléau
A disease, with us, alcohol, a scourge
Mon kheyo, un fléau
My kheyo, a plague
3arobi, cheveux crépus, pas d'aurore, pas d'crépuscule
3arobi, frizzy hair, no dawn, no dusk
Un film d'horreur, pas d'rédemption en cellule
A horror film, no redemption in the cell
Les voisins n'en peuvent plus, les parents restent incrédules
The neighbors can't take it anymore, the parents remain in disbelief
Cette merde, on l'a pas voulu, deux-deux-trois calibres qui reculent
This shit, we didn't want it, two-two-three calibers that go back
Sheitan nous l'a mis dans l'cul, on a coupé la re-pu
Sheitan put it in our ass, we cut the re-pu
J'sers plus la main, y a plus qu'des putes, y a pas d'chômage, dans l'haram, ça recrute
I no longer use my hand, there are more than whores, there is no unemployment, in the haram, it recruits
Une équipe quand tout va bien, c'est solo dans la chute
A team when all is well, it's solo in the fall
Complot dans l'dos, c'est mon kheyo qui m'dit 'Viens, demain, on l'bute', hey
Conspiracy in the back, it's my kheyo who says to me 'Come, tomorrow, we kill him', hey
On s'baise la gueule comme des bonobos en rut
We fuck each other's faces like bonobos in heat
Ces mecs-là n'ont pas d'amis, t'façon, y a pas d'niya dans la rue
These guys don't have any friends, somehow, there's no niya in the street
On s'baise la gueule comme des bonobos en rut
We fuck each other's faces like bonobos in heat
J'vois l'monde qui s'écrase, ces bouffons cherchent à faire des thunes
I see the world crashing down, these buffoons are trying to make money
Y a plus d'amour dans la ville (y a plus d'amour dans la ville)
There's no more love in town (There's no more love in town)
La té-ci, nos instants d'vie, tout a un prix, pour rien ça kill
This tee, our moments of life, everything has a price, for nothing it kills
Plus d'amour dans la ville (plus d'amour dans la ville)
More love in the city (more love in the city)
La té-ci, nos instants d'vie, tout a un prix, pour rien ça kill, kheyo
This tee, our moments of life, everything has a price, for nothing it kills, kheyo
On s'doit tous un biff, c'est quand tu rends mon seille-o?
We all owe each other a biff, is it when you return my seille-o?
Enfant d'la lune, y a plus d'soleil sous l'préau
Child of the moon, there's no more sun under the courtyard
Une maladie, chez nous, l'alcool, un fléau
A disease, with us, alcohol, a scourge
Mon kheyo, un fléau
My kheyo, a plague
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFindLyrics © Sony/ATV Music Publishing LLC