Below, I translated the lyrics of the song Bouteille a la mer by Nessbeal from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Comme une bouteille à la mer
Like a bottle in the sea
Faites que j'arrive à bon port
Make sure I get there
Comme une bouteille à la mer
Like a bottle in the sea
Pourvu qu'on me lise encore
I hope I'm still being read
Comme une bouteille à la mer
Like a bottle in the sea
Faites que j'arrive à bon port
Make sure I get there
Comme une bouteille à la mer
Like a bottle in the sea
Pourvu qu'on me lise encore
I hope I'm still being read
La souffrance donne naissance aux plus grandes œuvres
Suffering gives birth to the greatest works
Elle porte en elle les cicatrices, mon déclin sera un chef-d'œuvre
It bears in it the scars, my decline will be a masterpiece
Un cœur de pirate, condamné sans preuves
A pirate's heart, condemned without evidence
Une pluie de soucis, le parapluie ouvert, je paye cash les mauvaises manœuvres
A rain of worries, the umbrella open, I pay cash for the bad maneuvers
Depuis la primaire, je cours après les chimères
Since elementary school, I've been chasing chimeras
Le ciel m'est tombé sur la tête, une amende douanière
The sky fell on my head, a customs fine
Au pied du mur, je peux plus faire marche arrière
At the foot of the wall, I can't go backwards
Au cœur de la tempête, perdu en mer, N.E.2.S. fera jamais carrière
In the middle of the storm, lost at sea, N.E.2.S. will never make a career
Comme Michel Colucci, je respecte aucune hiérarchie
Like Michel Colucci, I respect no hierarchy
Ma fortune, mes lacunes, vision d'un naufragé de la vie
My fortune, my shortcomings, a vision of a castaway of life
La rumeur court dans la ville
Rumor is pending in the city
Les mouettes nous accompagnent quand on navigue, une bouteille vide à la dérive
Seagulls accompany us as we sail, an empty bottle adrift
Tête cramée, tu vas ramer avec les cancres
Head burned, you're going to row with the cockroaches
Une décennie j'ai trimé, Casa-Port j'ai jeté l'ancre
A decade I worked, Casa-Port I anchored
J'ai chialé des larmes de sang avant Lil Wayne
I cried tears of blood before Lil Wayne
Pas besoin de mes tattoos, faucon pèlerin, je suis un homme-aigle
No need for my tattoos, peregrine falcon, I'm an eagle man
Et souvent les coups de cœur, c'est des coups de grâce
And often the favorites, it's a knockout
Tsunami dans un verre, la goutte d'eau qui fait déborder le vase
Tsunami in a glass, the last straw
Dans quoi je m'embarque On se sépare, ça laisse des traces
What I'm getting into We're splitting up, it leaves traces
On s'embrase, on s'écrase, récit d'une tragédie sans entracte
We burst into flames, we crash, a tale of tragedy without intermission
Débarque sur le port d'Amsterdam comme Jacques Brel
Landing on the port of Amsterdam as Jacques Brel
Pisser dans ton violoncelle, je suis capitaine sur la caravelle
Pissing in your cello, I'm a captain on the caravel
Mets tes lunettes, cache tes larmes, quand viennent les mauvaises nouvelles
Put on your glasses, hide your tears, when the bad news comes
Les portes se ferment, le weekend passe vite, la semaine je trouve plus le sommeil
The doors close, the weekend passes quickly, the week I find more sleep
16 mesures, du suspense, mon récit c'est du Spielberg
16 measures, suspense, my story is Spielberg
C'est pas Nessbeal qui a coulé le Titanic mais un iceberg
It wasn't Nessbeal that sank the Titanic, it was an iceberg
Gulliver, mon univers, mon frère je fais tout à l'envers
Gulliver, my world, my brother I do everything upside down
Une bouteille à la mer, si près du rêve, vingt mille lieues sous la mer
A bottle in the sea, so close to the dream, twenty thousand leagues under the sea
Je traverse le triangle des Bermudes en bermuda
I cross the Bermuda Triangle in Bermuda
Faites que j'arrive à bon port, une escale à Cuba
Make me arrive at the right port, a stopover in Cuba
Salade dans le Cohíba, direction le sud, jette ton pare-balles
Salad in the Cohaba, heading south, throw your bulletproof
Dans 2 jours, on arrive aux Bahamas, je serais plus qu'un soldat en sandales
In two days, we arrive in the Bahamas, I'll be more than a soldier in sandals
Comme une bouteille à la mer
Like a bottle in the sea
Faites que j'arrive à bon port
Make sure I get there
Comme une bouteille à la mer
Like a bottle in the sea
Pourvu qu'on me lise encore
I hope I'm still being read
Comme une bouteille à la mer
Like a bottle in the sea
Faites que j'arrive à bon port
Make sure I get there
Comme une bouteille à la mer
Like a bottle in the sea
Pourvu qu'on me lise encore
I hope I'm still being read