Below, I translated the lyrics of the song No Olvidamos by Molotov from Spanish to English.
Verse 1
Yo nací en un día de Enero en épocas de Echeverria
I was born on a day in January in the times of Echeverria
No era gente de dinero, tampoco era de familia
I wasn't from a wealthy family, nor was I from a family
De entre desaparecidos, jóvenes y confundidos
Among the disappeared, young and confused
A ellos no les ayudaron, solo se las arreglaron
They weren't helped, they just managed
Luego de criar a los críos, vino un tal López Portillo
After raising the kids, came a guy named López Portillo
Según esto, muy leído, muy soberbio y engreído
According to this, very well-read, very arrogant and conceited
Como un perro les dijeron que defenderían al peso
Like a dog, they were told they would defend the peso
Pero el perro era un sabueso y quería robarse ese hueso
But the dog was a bloodhound and wanted to steal that bone
Casi del mismo perfil también de filas del PRI
Almost the same profile also from the PRI ranks
A jodernos por seis años vino un tal De La Madrid
To screw us over for six years came a guy named De La Madrid
Cuando en épocas del sismo no ayudó a los mexicanos
When during the earthquake times he didn't help the Mexicans
Pudo mas su narcisismo y mejor se lavó las manos
His narcissism was stronger, and he preferred to wash his hands
Remedio pa'l egoísmo de esta clase de alacrán
A remedy for the selfishness of this scorpion-like class
Prefirió picarse él mismo y él solito darse crán
He preferred to sting himself and give himself a headache
No podía ensuciarse más la imagen de un presidente
He couldn't tarnish the image of a president any further
Que en la fiesta del mundial le chiflo toda la gente
Who at the World Cup party got booed by everyone
'¡Paloma Cordero, tu esposo es un culero!'
'Dove Cordero, your husband is an *sshole!'
Chorus 1
Que levante la mano si alguien de estos te ha ayudado
Raise your hand if any of these have helped you
No olvidamos, aquí se los recordamos
We don't forget, here we remind them
Que levante la mano si alguien de estos te ha ayudado
Raise your hand if any of these have helped you
No olvidamos, aquí se los anotamos
We don't forget, here we jot it down
Que levante la mano si alguien de estos te ha ayudado
Raise your hand if any of these have helped you
No olvidamos, aquí se los recordamos
We don't forget, here we remind them
Que levante la mano si alguien de estos te ha ayudado
Raise your hand if any of these have helped you
No olvidamos, aquí se los anotamos
We don't forget, here we jot it down
Verse 2
No sabia lo que venia, pero venía un tal Salinas
I didn't know what was coming, but then came a guy named Salinas
Genio de la economía, a dejarnos en la ruina
Genius of the economy, to leave us in ruins
Desde la Secretaria de Programa y Presupuestos
From the Secretary of Program and Budget
Se coló el doctor y maestro de quitarnos lo que es nuestro
The doctor and master sneaked in to take what's ours
Este se embolsó el dinero, pensó que éramos pendejos
He pocketed the money, thought we were fools
Le quito tres ceros y nos los cambio por nuevos pesos
He took away three zeros and changed them to new pesos
Había que encontrar la forma de bajarle de blanquillos
They had to find a way to lower the prices
Con el típico dedazo nos pusieron a Cedillo
With the typical finger-pointing, they put Cedillo in charge
Vino un tal Vicente Fox, según esto, con un cambio
Then came Vicente Fox, supposedly with a change
Vino a calentar la silla pero la de su caballo
He came to warm the seat but his horse's seat
Puso a chambear a Martita como su lacayo
Made Martita work as his lackey
Vacaciones en el rancho con todo pagado
Vacations at the ranch all expenses paid
Luego vino Calderón de la Libre de Derecho
Then came Calderón from the Libre de Derecho
Hizo casi todo mal, todo lo dejó maltrecho
He did almost everything wrong, left everything battered
Ante la inseguridad no dio a torcer ese brazo
Faced with insecurity, he didn't bend that arm
Pegó duro al criminal, le dio más duro al vaso
He hit the criminal hard, hit the glass harder
Bridge
Lo que pasa es que la banda está borracha
The thing is the gang is drunk
Está borracha, está borracha
They're drunk, they're drunk
Chorus 2
Que levante la mano si alguien de estos te ha ayudado
Raise your hand if any of these have helped you
No olvidamos, aquí se los recordamos
We don't forget, here we remind them
Que levante la mano si alguien de estos te ha ayudado
Raise your hand if any of these have helped you
No olvidamos, aquí se los anotamos
We don't forget, here we jot it down
Que levante la mano si alguien de estos te ha ayudado
Raise your hand if any of these have helped you
No olvidamos, aquí se los recordamos
We don't forget, here we remind them
Que levante la mano si alguien de estos te ha ayudado
Raise your hand if any of these have helped you
No olvidamos, aquí se los anotamos
We don't forget, here we jot it down
Verse 3
Luego vino Peña Nieto anunciando lo siguiente
Then came Peña Nieto announcing the following
Que a partir de ese momento, ya cualquiera es presidente
That from that moment on, anyone can be president
Este a duras penas se aprendió el abecedario
He barely learned the alphabet
Ya en ese sexenio casi todo era un calvario
In that six-year term, almost everything was a calvary
Nos hicieron un montaje como de telenovela
They staged a show like a soap opera
Y como la actriz principal trajo a Angelica Rivera
And as the main actress, he brought in Angelica Rivera
La imagen del PRI era un joven muy apuesto
The image of the PRI was a very handsome young man
Que pusieron ahí a que les cuidara el puesto
They put him there to watch over their position
Vino López Obrador del país de los abrazos
López Obrador came from the land of hugs
Hace casi todo bien, pero yo tengo otros datos
He does almost everything right, but I have different data
Culpa por todo lo malo a todos los anteriores
Blames all the bad things on all the previous ones
Porque todos son corruptos, porque son conservadores
Because they are all corrupt, because they are conservatives
Acabó a la corrupción con un pañuelito blanco
He ended corruption with a white handkerchief
Arrasó con la pandemia con imágenes de un santo
Swept away the pandemic with images of a saint
Chorus 3
Que levante la mano si alguien de estos te ha ayudado
Raise your hand if any of these have helped you
No olvidamos, aquí se los recordamos
We don't forget, here we remind them
Que levante la mano si estos te han perjudicado
Raise your hand if these have harmed you
No olvidamos, se los anotamos
We don't forget, we jot it down
Que levante la mano si alguien de estos te ha ayudado
Raise your hand if any of these have helped you
No olvidamos, aquí se los recordamos
We don't forget, here we remind them
Que levante la mano si estos te han perjudicado
Raise your hand if these have harmed you
No olvidamos, se los anotamos
We don't forget, we jot it down
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFindLyrics © Peermusic Publishing