No Olvidamos Lyrics in English Molotov

Below, I translated the lyrics of the song No Olvidamos by Molotov from Spanish to English.
Yo nací en un día de Enero en épocas de Echeverria
I was born on a January day during the Echeverría era
No era gente de dinero, tampoco era de familia
I wasn't rich, nor from some fine family
De entre desaparecidos, jóvenes y confundidos
Among the disappeared, young and confused
A ellos no les ayudaron, solo se las arreglaron
Nobody helped them, they just made do themselves
Luego de criar a los críos, vino un tal López Portillo
After raising the kids, a certain López Portillo showed up
Según esto, muy leído, muy soberbio y engreído
Supposedly well-read, very arrogant and conceited
Como un perro les dijeron que defenderían al peso
They said he'd defend the peso like a dog
Pero el perro era un sabueso y quería robarse ese hueso
But the dog was a hound and wanted to steal that bone
Casi del mismo perfil también de filas del PRI
Almost the same profile, also from PRI ranks
A jodernos por seis años vino un tal De La Madrid
To f*ck us for six years came a certain De La Madrid
Cuando en épocas del sismo no ayudó a los mexicanos
When the quake came he didn't help Mexicans
Pudo mas su narcisismo y mejor se lavó las manos
His narcissism won, and he washed his hands
Remedio pa'l egoísmo de esta clase de alacrán
Remedy for the selfishness of that kind of scorpion
Prefirió picarse él mismo y él solito darse crán
He chose to sting himself and off himself alone
No podía ensuciarse más la imagen de un presidente
A president's image couldn't get any dirtier
Que en la fiesta del mundial le chiflo toda la gente
That at the World Cup party everybody booed him
'¡Paloma Cordero, tu esposo es un culero!'
"Paloma Cordero, your husband is an a*shole!"
Que levante la mano si alguien de estos te ha ayudado
Raise your hand if any of these has helped you
No olvidamos, aquí se los recordamos
We don't forget, here we remind you
Que levante la mano si alguien de estos te ha ayudado
Raise your hand if any of these has helped you
No olvidamos, aquí se los anotamos
We don't forget, here we note them down
Que levante la mano si alguien de estos te ha ayudado
Raise your hand if any of these has helped you
No olvidamos, aquí se los recordamos
We don't forget, here we remind you
Que levante la mano si alguien de estos te ha ayudado
Raise your hand if any of these has helped you
No olvidamos, aquí se los anotamos
We don't forget, here we note them down
No sabia lo que venia, pero venía un tal Salinas
I didn't know what was coming, but a certain Salinas was on the way
Genio de la economía, a dejarnos en la ruina
Genius of the economy, to leave us in ruin
Desde la Secretaria de Programa y Presupuestos
From the Secretariat of Programming and Budget
Se coló el doctor y maestro de quitarnos lo que es nuestro
Slipped in the doctor and master of taking what's ours
Este se embolsó el dinero, pensó que éramos pendejos
This one pocketed the money, he thought we were dumb*sses
Le quito tres ceros y nos los cambio por nuevos pesos
He took three zeros off and swapped them for new pesos
Había que encontrar la forma de bajarle de blanquillos
We had to find a way to bring his balls down
Con el típico dedazo nos pusieron a Cedillo
With the usual finger pick they stuck us with Cedillo
Vino un tal Vicente Fox, según esto, con un cambio
A certain Vicente Fox came, supposedly with change
Vino a calentar la silla pero la de su caballo
He came to warm the seat, but the one on his horse
Puso a chambear a Martita como su lacayo
He put Martita to work as his lackey
Vacaciones en el rancho con todo pagado
Vacations at the ranch all expenses paid
Luego vino Calderón de la Libre de Derecho
Then came Calderón from the Free School of Law
Hizo casi todo mal, todo lo dejó maltrecho
He did almost everything wrong, he left everything battered
Ante la inseguridad no dio a torcer ese brazo
Facing insecurity, he wouldn't bend that arm
Pegó duro al criminal, le dio más duro al vaso
He hit the criminals hard, and hit the bottle harder
Lo que pasa es que la banda está borracha
The thing is the crew is drunk
Está borracha, está borracha
It's drunk, it's drunk
Que levante la mano si alguien de estos te ha ayudado
Raise your hand if any of these has helped you
No olvidamos, aquí se los recordamos
We don't forget, here we remind you
Que levante la mano si alguien de estos te ha ayudado
Raise your hand if any of these has helped you
No olvidamos, aquí se los anotamos
We don't forget, here we note them down
Que levante la mano si alguien de estos te ha ayudado
Raise your hand if any of these has helped you
No olvidamos, aquí se los recordamos
We don't forget, here we remind you
Que levante la mano si alguien de estos te ha ayudado
Raise your hand if any of these has helped you
No olvidamos, aquí se los anotamos
We don't forget, here we note them down
Luego vino Peña Nieto anunciando lo siguiente
Then Peña Nieto came announcing the following
Que a partir de ese momento, ya cualquiera es presidente
That from that moment on, now anyone is president
Este a duras penas se aprendió el abecedario
This one barely learned the alphabet
Ya en ese sexenio casi todo era un calvario
In that term almost everything was an ordeal
Nos hicieron un montaje como de telenovela
They staged a setup for us like a soap opera
Y como la actriz principal trajo a Angelica Rivera
And as the lead actress he brought Angélica Rivera
La imagen del PRI era un joven muy apuesto
The PRI image was a very handsome young man
Que pusieron ahí a que les cuidara el puesto
That they put there to mind the seat for them
Vino López Obrador del país de los abrazos
López Obrador came from the country of hugs
Hace casi todo bien, pero yo tengo otros datos
He does almost everything right, but I have other data
Culpa por todo lo malo a todos los anteriores
He blames for everything bad all the ones before
Porque todos son corruptos, porque son conservadores
Because they're all corrupt, because they're conservatives
Acabó a la corrupción con un pañuelito blanco
He ended corruption with a little white handkerchief
Arrasó con la pandemia con imágenes de un santo
He wiped out the pandemic with images of a saint
Que levante la mano si alguien de estos te ha ayudado
Raise your hand if any of these has helped you
No olvidamos, aquí se los recordamos
We don't forget, here we remind you
Que levante la mano si estos te han perjudicado
Raise your hand if these have harmed you
No olvidamos, se los anotamos
We don't forget, we note it down for you
Que levante la mano si alguien de estos te ha ayudado
Raise your hand if any of these has helped you
No olvidamos, aquí se los recordamos
We don't forget, here we remind you
Que levante la mano si estos te han perjudicado
Raise your hand if these have harmed you
No olvidamos, se los anotamos
We don't forget, we note it down for you
Lyrics and Translations Licensed & Provided by LyricFind
Lyrics © Peermusic Publishing
Did you like these lyrics?
Did you know?
In addition to reading lyric translations, you can now learn Spanish with music and lyrics from your favorite artists.
No more boring lessons. You can now learn with engaging and culturally relevant lyrics from the best artists.
LEARN SPANISH WITH MUSIC
Learn Spanish with music with 7323 lyric translations from various artists including Molotov
Get our free guide to learn Spanish with music!
Join 86165 learners. Unsubscribe any time.
Sign up with Google
Sign up with Google
Learn Spanish with lessons based on similar songs!
Get it on Google Play
Download on the App Store
Apple and App Store are trademarks of Apple Inc.
Google Play and the Google Play logo are trademarks of Google LLC.
MORE MOLOTOV