Below, I translated the lyrics of the song Vida de Filme by Mc Kevin from Portuguese to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Oh oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh
Rio de Janeiro, de olho gordo eu só quero distância
Rio de Janeiro, with a fat eye I just want distance
Coloquei o traje, eu vou partir pra Sampa
I put on the suit, I'm leaving for Sampa
Dê um alô no Kevin, convoca as madame que eu vou brotar yeah
Say hello to Kevin, summon the madam i'll sprout yes
Favelado, bicho solto
Favelado, loose animal
Rodando o mundo, contando as nota
Running the world, counting the notes
É muita mídia, não é fofoca
It's a lot of media, it's not gossip
Cantando o que vive e fazendo história
Singing what lives and making history
Eu adoro essa vida e mando pra elas
I love this life and I send it to them
Então grava meu nome, prazer Pk Delas
Then record my name, pleasure Pk Delas
Que eu venho do gueto, becos e vielas
That I come from the ghetto, alleys and alleys
Todo tatuado, cabelo na régua
All tattooed, hair on ruler
Ela já avista o pistão
She's already spotted the piston.
'To no alto do morrão
'To at the top of the walrus
Com os cria, parça visão
With the creates, stop vision
Você não vale de nada
You're worthless
'Cê não tem cifrão
'You don't have a dollar sign
De Evoque, descendo pelo morro
From Evoque, down the hill
Dessa vida de filme é só os louco
This movie life is just the crazy ones
Dispenso quem só suga mané
I dismiss those who only suck sis mané
Pouco papo, eu só quero de fé um pelo outro
Little chat, I just want to faith for each other
De Evoque, descendo pelo morro
From Evoque, down the hill
Dessa vida de filme é só os louco
This movie life is just the crazy ones
Dispenso quem só suga mané
I dismiss those who only suck sis mané
Pouco papo, eu só quero de fé um pelo outro
Little chat, I just want to faith for each other
E nessa vida de filme, Hollywood na boa
And in this movie life, Hollywood in good
Aquela cena de novela, depois de um beijo na boca
That soap opera scene, after a kiss on the mouth
Adora ménage, viva a sacanagem
Love ménage, live the slutty
Nega vai descendo, vai curtindo a vibe
Nega goes down, enjoys the vibe
De boa, sua calcinha vermelha na boca
Good, your red panties in the mouth
Aquele fio dental me deixa louca
That floss drives me crazy
Adora ménage, viva a sacanagem
Love ménage, live the slutty
Vai curtindo a vibe
You're enjoying the vibe
De Evoque, descendo pelo morro
From Evoque, down the hill
Dessa vida de filme é só os louco
This movie life is just the crazy ones
Dispenso quem só suga mané
I dismiss those who only suck sis mané
Pouco papo, eu só quero de fé um pelo outro
Little chat, I just want to faith for each other
De Evoque, descendo pelo morro
From Evoque, down the hill
Dessa vida de filme é só os louco
This movie life is just the crazy ones
Dispenso quem só suga mané
I dismiss those who only suck sis mané
Pouco papo, eu só quero de fé um pelo outro
Little chat, I just want to faith for each other
Hoje você 'tá com os moleque bom
Today you're with the good kids
Um veio de São Paulo o outro do Rio de Janeiro
One came from São Paulo and the other from Rio de Janeiro
Ela querendo o Pk do refrão
She wanting the Pk of the chorus
Segura o refrão para o recalque
Hold the chorus for the refill
Dedo do meio
Middle finger
Passei de Evoque na base, sem teto
I went from Evoque to the base, homeless
E as mais lindas bela, quer tapa sincero
And the most beautiful beautiful, wants sincere slap
Estica bandida, ? na pista
Stretch bandit, ? on the track
E a mais perigosa do mundo artista
And the world's most dangerous artist
Diz que vão quer grana tem o seu próprio dinheiro
Says they're going to want money have their own money
Tem sua ?, apê no Rio de Janeiro
Has your ?, apartment in Rio de Janeiro
Toda patricinha se amarra num maloqueiro
Every little girl ties up in a maloqueiro
Adora uma fama, eu adoro uma modelo
Loves a fame, I love a model
daquelas que sabe muito bem minha intenção
of those who know very well my intention
Sabe que na festa não 'to de bobeira não
You know at the party I don't 'to fool you
Se moscar na minha, vira minha refeição
If you moscar in mine, turn my meal
Senta na piranha aqui no colo de ladrão
Sits on the piranha here in the lap of thief
Vai, chama na live pra dançar, porra
Go on, call on the live to dance, fuck
Tem que ser na live do Pk, moça
It's got to be pk live, lady
Joga a calcinha na cabeça, porra
Throw your panties on your fucking head
'To perdendo a linha, 'tô perdendo a linha
'I'm losing the line, 'I'm losing the line
Quero ver a Jaqueline lá, doida
I want to see Jaqueline there, crazy
Aline Riscado e Renata, soltas
Aline Riscado and Renata, loose
Joga chantili se lambuza, loucas
Play whipped cream if licking, crazy
'To perdendo a linha, 'to perdendo a linha
'To lose the line, 'to lose the line
Vai chama na live pra dançar, porra
Go call on the live to dance, damn it
Tem que ser na live do Pk, moça
It's got to be pk live, lady
Joga a calcinha na cabeça, porra
Throw your panties on your fucking head
'To perdendo a linha, 'to perdendo a linha
'To lose the line, 'to lose the line
Quero ver a Jaqueline lá, doida
I want to see Jaqueline there, crazy
Aline Riscado e Renata, soltas
Aline Riscado and Renata, loose
Joga chantili se lambuza, loucas
Play whipped cream if licking, crazy
'To perdendo a linha, 'to perdendo a linha
'To lose the line, 'to lose the line
De Evoque, descendo pelo morro
From Evoque, down the hill
Dessa vida de filme é só os louco
This movie life is just the crazy ones
Dispenso quem só suga mané
I dismiss those who only suck sis mané
Pouco papo, eu só quero de fé um pelo outro
Little chat, I just want to faith for each other
De Evoque, descendo pelo morro
From Evoque, down the hill
Dessa vida de filme é só os louco
This movie life is just the crazy ones
Dispenso quem só suga mané
I dismiss those who only suck sis mané
Pouco papo, eu só quero de fé um pelo outro
Little chat, I just want to faith for each other
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFindLyrics © Sony/ATV Music Publishing LLC