Below, I translated the lyrics of the song Opção by Mc Kevin from Portuguese to English.
O passado é presente
The past is present
Com o DJ Perera
With DJ Perera
Yeah, vejo na capa da Bíblia Sagrada, com letras gigantes com notas contadas
Yeah, I see on the cover of the Holy Bible, with giant letters and counted notes
Vejo uma ilha sem flor e sem água a vida exposta a uma
I see an island without flowers and water, life exposed to a
Vejo um mundo escuro e sombrio, fantasmas querendo a escuridão
I see a dark and gloomy world, ghosts craving darkness
Do nada vejo a luz no fim do túnel vários demônios caíram no chão
Out of nowhere I see the light at the end of the tunnel, several demons falling to the ground
Um tal menino irmão tenho 5, uma mãezinha boa de bom coração
A certain boy, brother, I have 5, a good-hearted little mother
Um pai que sempre foi trabalhador mas com o tempo a droga muda opinião
A father who has always been hardworking but over time drugs change his opinion
Muda a família deixando uma mágoa, ferida parece nunca 'tá curada
It changes the family leaving a grudge, a wound that seems never to heal
Preciso fazer um corre, qual opção da quebrada?
I need to make a move, what's the option from the hood?
Olhei no espelho, tráfico de droga
I looked in the mirror, drug trafficking
Vi no retrovisor minha opção vai ser roubar
In the rearview mirror, my option will be to steal
Se viver uma vida escura, muito perigosa
If living a dark, very dangerous life
Prefiro correr do perigo pra poder cantar
I prefer to run from danger to be able to sing
Olhei no espelho, tráfico de droga
I looked in the mirror, drug trafficking
Vi no retrovisor minha opção vai ser roubar
In the rearview mirror, my option will be to steal
Se viver uma vida muito perigosa
If living a very dangerous life
Eu prefiro correr do perigo pra poder cantar
I prefer to run from danger to be able to sing
Novo modelo do Jaguar dos novo, uma nova motoca pra acelerar
New model of the new Jaguar, a new bike to speed up
Lente cria aquela polarizada, que isso é pra ninguém olhar minha alma
Lens creates that polarized one, so no one looks at my soul
Hoje no presente ela quebra o pescoço no passado faltou quebrar minha cara
Today in the present she breaks her neck, in the past she almost broke my face
Todo dia lembrei das minhas lágrimas
Every day I remembered my tears
Hoje em dia quero só risada
Nowadays, I just want laughter
Quem 'tá perdendo a porra do jogo é quem no tempo 'tá dando mó parada
Who's losing the f*cking game is the one who's wasting time
Nos meus dias que eu fiz coisa errada, Deus perdoa o menor de quebrada
In my days when I did wrong things, God forgives the kid from the hood
Hoje meu Deus eu 'to agradecendo, fiz a escolha certa e não fiz a errada
Today my God, I'm thanking you, I made the right choice and didn't make the wrong one
'To crescendo e vida vou vivendo de pensar que ela 'tava acabada
I'm growing up and living life thinking it was over
Olhei no espelho tráfico de droga
I looked in the mirror, drug trafficking
Vi no retrovisor minha opção vai ser roubar
In the rearview mirror, my option will be to steal
Se viver uma vida escura, muito perigosa
If living a dark, very dangerous life
Eu prefiro correr do perigo pra poder cantar
I prefer to run from danger to be able to sing
Olhei no espelho tráfico de droga
I looked in the mirror, drug trafficking
Vi no retrovisor minha opção vai ser roubar
In the rearview mirror, my option will be to steal
Se viver uma vida muito perigosa
If living a very dangerous life
Eu prefiro correr do perigo pra poder cantar
I prefer to run from danger to be able to sing
Meu passado me tornou forte
My past made me strong
E me ensinou a sobreviver, mesmo em meio a calamidade
And taught me to survive, even amidst calamity
Vejo o Senhor vindo me acolher
I see the Lord coming to welcome me
Faz o impossível acontecer, a minha fé me mantém de pé
Making the impossible happen, my faith keeps me standing
Cabeça erguida olhando para frente
Head held high looking forward
'Que eu sei que a vitória chega de chofer
Because I know victory arrives as a chauffeur
Às vezes a vida trama algumas com a gente
Sometimes life plays tricks on us
Infelizmente é só assim que se aprende
Unfortunately, that's just how we learn
Eu vejo a vida mudar tudo ficar diferente
I see life changing, everything becoming different
Onde não tinha mais sorriso 'tá contente
Where there was no more smile, now there's contentment
O presente ele é consequente de todo passado
The present is a consequence of the entire past
Nós ralamo pra 'tá aonde 'tamo, nada foi ganhado
We worked hard to be where we are, nothing was gained
Se tu planta o mal aqui mesmo tu vai ser cobrado
If you sow evil, you will be held accountable right here
Derrubamo os problemas e todo atrasa lado
We knock down problems and all setbacks
Eu penso num futuro melhor
I think of a better future
Igualdade ninguém querer ser maior
Equality, no one wants to be greater
Que também olhem pros menor
Let them also look out for the little ones
Que os prejudicados saíam da pior
So the disadvantaged can get out of the worst
Eu penso num futuro melhor
I think of a better future
Igualdade ninguém querer ser maior
Equality, no one wants to be greater
Que também olhem pros menor
Let them also look out for the little ones
Que os prejudicados saíam da pior
So the disadvantaged can get out of the worst
Olhei no espelho tráfico de droga
I looked in the mirror, drug trafficking
Vi no retrovisor minha opção vai ser roubar
In the rearview mirror, my option will be to steal
Se viver uma vida escura, muito perigosa
If living a dark, very dangerous life
Eu prefiro correr do perigo pra poder cantar
I prefer to run from danger to be able to sing
Olhei no espelho tráfico de droga
I looked in the mirror, drug trafficking
Vi no retrovisor minha opção vai ser roubar
In the rearview mirror, my option will be to steal
Se viver uma vida muito perigosa
If living a very dangerous life
Eu prefiro correr do perigo pra poder cantar
I prefer to run from danger to be able to sing
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFindLyrics © EM PRODUÇÕES ARTÍSTICAS E CULTURAIS LTDA (W&S MUSIC), Unison Rights S.L.