Below, I translated the lyrics of the song Diariamente by Marisa Monte from Portuguese to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Para calar a boca, rícino
To shut up, castor
Pra lavar a roupa, Omo
To do the laundry, Omo
Para viagem longa, jato
For long journey, jet
Para difíceis contas, calculadora
For difficult calculations, calculator
Para o pneu na lona, jacaré
For the tire on the tarp, alligator
Para a pantalona, nesga
For the pantaloon, gore
Para pular a onda, litoral
To jump the wave, coastline
Para lápis ter ponta, apontador
For pencils to have a tip, sharpener
Para o Pará e o Amazonas, latex
For Pará and Amazonas, latex
Para parar na Pamplona, Assis
To stop in Pamplona, Assisi
Para trazer à tona, homem-rã
To bring it up, frogman
Para a melhor azeitona, Ibéria
For the best olive, Iberia
Para o presente da noiva, marzipã
For the bride's gift, marzipan
Para o Adidas, o Conga, nacional
For Adidas, Conga, national
Para o outono, a folha, exclusão
For autumn, the leaf, deletion
Para embaixo da sombra, guarda-sol
Underneath the shade, parasol
Para todas as coisas, dicionário
For all things dictionary
Para que fiquem prontas, paciência
So that they are ready, patience
Para dormir a fronha, madrigal
To sleep the pillowcase, madrigal
Para brincar na gangorra, dois
To play on the seesaw, two
Para fazer uma toca, bobs
To make a headdress, bobs
Para beber uma Coca, drops
To drink a Coke, drops
Para ferver uma sopa, graus
To boil a soup, degrees
Para a luz lá na roça, duzentos e vinte volts
For the light there in the field, two hundred and twenty volts
Para vigias em ronda, café
For watchmen on the round, coffee
Para limpar a lousa, apagador
To clean the blackboard, eraser
Para o beijo da moça, paladar
For the girl's kiss, palate
Para uma voz muito rouca, hortelã
For a very hoarse voice, mint
Para a cor roxa, ataúde
For purple color, coffin
Para a galocha, Verlon
For the galosh, Verlon
Para ser moda, melancia
To be fashion, watermelon
Para abrir a rosa, temporada
To open the rose, season
Para aumentar a vitrola, sábado
To raise the record player, Saturday
Para a cama de mola, hóspede
To the spring bed, guest
Para trancar bem a porta, cadeado
To lock the door well, padlock
Para que serve a calota, Volkswagen
What is the hubcap for, Volkswagen
Para quem não acorda, balde
For those who don't wake up, bucket
Para a letra torta, pauta
For crooked letter, stave
Para parecer mais nova, Avon
To look younger, Avon
Para os dias de prova, amnésia
For the testing days, amnesia
Para estourar pipoca, barulho
To pop popcorn, noise
Para quem se afoga, isopor
For those who drown, styrofoam
Para levar na escola, condução
To take to school, driving
Para os dias de folga, namorado
For the days off, boyfriend
Para o automóvel que capota, guincho
For the car that rolls over, winch
Para fechar uma aposta, paraninfo
To close a bet, paraninfo
Para quem se comporta, brinde
To those who behave, toast
Para a mulher que aborta, repouso
For the woman who aborts, rest
Para saber a resposta, vide-o-verso
To find out the answer, see the back.
Para escolher a compota, Jundiaí
To choose the jam, Jundiaí
Para a menina que engorda, hipofagin
For the fattening girl, hipofagin
Para a comida das orcas, Krill
For orca food, krill
Para o telefone que toca
For the phone that rings
Para a água lá na poça
For the water there in the puddle
Para a mesa que vai ser posta
For the table that will be set
Para você, o que você gosta diariamente
For you, what you like daily
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFindLyrics © Warner Chappell Music, Inc.