Below, I translated the lyrics of the song Regenwald by Made from German to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Motherfucker, ich bin Hustler, Haram-Para war mein Laster
Motherfucker, I'm a hustler, Haram-Para was my vice
Deshalb blieb ich lebenslänglich auf der Suche nach der Racha
That's why I spent my life searching for Racha
Lieber Gott, jedes Mal, wenn ich Freitags vor dir auf die Knie fall'
Dear God, every time I fall on my knees before you on Fridays
Bereu' ich meine Sünden, doch zwei Stunden später fließt der Alk
I repent of my sins, but two hours later the alcohol flows
Ein Leben mit dem Streben nach dem Paradies auf Höllenerden
A life striving for paradise on hell earth
Paradoxer geht es nicht und manchmal Gott versteh' ich's nicht
It couldn't be more paradoxical and sometimes God I don't understand it
Alles, was ich hatte auf Erden, hab' mir „Leb wohl' gesagt
Everything I had on earth said “Farewell” to me
Ich konnt mir dein' Geburtstag nie merken, doch kenn' dein' Todestag
I could never remember your birthday, but I know the day you died
Die Ironie des Lebens, Bruder, Menschen lernen das Schätzen nicht
The irony of life, brother, people don't learn to appreciate
Ob mir der gleiche Fehler noch einmal passiert? Ich schätze nicht
Will the same mistake happen to me again? I do not think so
Menschen machen Fehler, ist der Sinn ihrer Existenz
People make mistakes, that is the meaning of their existence
Denk dran, wenn du weinst und dir dein Spiegelbild kein Lächeln schenkt
Remember when you cry and your reflection doesn't give you a smile
Das darfst du nie verlieren, lass den Kopf nicht hängen und die Krone fallen
You must never lose that, don't let your head hang and your crown fall
Was bringt dir in dei'm Leben Musiknoten ohne Ton dabei?
What does music without sound mean for you in your life?
Was bringt dir in dei'm Leben die Drogen, außer dich so zum Fallen
What do drugs do for you in your life other than making you fall like that?
Dass du nie wieder aufstehen kannst und ganz allein am Boden bleibst?
That you can never get up again and stay on the ground all alone?
Vertrau' mir, was ich sage, kleiner Bruder, lass die Scheiße sein
Trust me what I say, little brother, cut the shit
Auch ich hab' 'ne Geschichte so wie du, nur meine reimt sich halt
I too have a story like you, only mine rhymes
Versprochen, kämpf dich durch die Dunkelheit ans Tageslicht
Promise, fight your way through the darkness into the daylight
Und du wirst sehen, dass alles wieder Farbe kriegt
And you will see that everything gets color again
Ein Köter von der Straße, denn sie setzten mich aus
A mutt from the street, because they abandoned me
Wenn ich am Mic stehe, kann ich träumen, bitte weck mich nicht auf
When I'm on the mic I can dream, please don't wake me up
Ich wollt' nie charten auf der Top-Eins
I never wanted to chart on the top one
Doch Mucke kam, machte mein' Kopf frei
But music came and cleared my head
Vom Niederschlag geprägt wie 'n Regenwald
Shaped by precipitation like a rainforest
Ich glaub', das bleibt so für die Ewigkeit
I think it will stay that way forever
Vom Niederschlag geprägt wie 'n Regenwald
Shaped by precipitation like a rainforest
Längst dran gewöhnt, so ist das Leben halt
I've gotten used to it for a long time, that's just how life is
Vom Niederschlag geprägt wie 'n Regenwald
Shaped by precipitation like a rainforest
Ich glaub', das bleibt so für die Ewigkeit
I think it will stay that way forever
Vom Niederschlag geprägt wie 'n Regenwald
Shaped by precipitation like a rainforest
Längst dran gewöhnt, so ist das Leben halt
I've gotten used to it for a long time, that's just how life is
Nachts um drei, lauf' durchgefroren in der Dezember-Nacht im Nieselregen
At three in the morning, running cold in the drizzle on a December night
AirPods jagen die 808 durchs Trommelfell, um Beats zu geben
AirPods blast the 808 through your eardrums to make beats
Alles um dich rum schaltet sich aus und du fängst an zu träumen
Everything around you turns off and you start dreaming
Für ein' Moment gehst du in dich, als wärst du Sandelholz
For a moment you go into yourself as if you were sandalwood
Guck, nichts auf der Welt annährend so befreiend für mich wie 'n Hit erschaffen
Look, nothing in the world is nearly as liberating for me as creating a hit song
Vergleichbar mit einundzwanzig, da wurd ich blitzentlassen
Comparable to when I was twenty-one, I was dismissed in a flash
Nichts auf dieser Welt ist unbezahlbarer als Freiheit, People
Nothing in this world is more priceless than freedom, people
Trotzdem tauschen Menschen Privilegien ein für ein paar Riesen
Still, people trade privileges for a few grand
Immer auf der Jagd nach dem nächsten Schein, der Europa-Fluch
Always on the hunt for the next illusion, the European curse
Mit vierzig durch Stress Magengeschwüre kriegen für Notarzt-Ruf
At the age of forty, I got stomach ulcers due to stress and called for an emergency doctor
Doch Hauptsache, der AMG geparkt für Nachbars Neid
But the main thing is that the AMG is parked for the envy of the neighbor
Da hilft dir auch nicht mehr die Bonjour-Kette an dei'm Hals
The Bonjour chain on your neck doesn't help you anymore
Verschuldest dich tagtäglich, weil's wichtig ist, was so viele denken
You go into debt every day because what so many people think is important
Paradox, doch Oberflächlichkeit steckt wirklich tief in Menschen
Paradoxical, but superficiality really runs deep in people
Kein' Plan, ob es sich so entwickelt hat oder immer war
No idea whether it developed this way or always was
Ich glaub', die Hölle kam, bevor es den Himmel gab
I think hell came before there was heaven
Ein Köter von der Straße, denn sie setzten mich aus
A mutt from the street, because they abandoned me
Wenn ich am Mic stehe, kann ich träumen, bitte weck mich nicht auf
When I'm on the mic I can dream, please don't wake me up
Ich wollt nie charten auf der Top-Eins
I never wanted to chart on the top one
Doch Mucke kam, machte mein' Kopf frei
But music came and cleared my head
Vom Niederschlag geprägt wie 'n Regenwald
Shaped by precipitation like a rainforest
Ich glaub', das bleibt so für die Ewigkeit
I think it will stay that way forever
Vom Niederschlag geprägt wie 'n Regenwald
Shaped by precipitation like a rainforest
Längst dran gewöhnt, so ist das Leben halt
I've gotten used to it for a long time, that's just how life is
Vom Niederschlag geprägt wie 'n Regenwald
Shaped by precipitation like a rainforest
Ich glaub', das bleibt so für die Ewigkeit
I think it will stay that way forever
Vom Niederschlag geprägt wie 'n Regenwald
Shaped by precipitation like a rainforest
Längst dran gewöhnt, so ist das Leben halt
I've gotten used to it for a long time, that's just how life is
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind