Below, I translated the lyrics of the song C’est Passé by Made from German to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Kein Cent in der Tasche, Ferro, muss was tun
Not a cent in his pocket, Ferro, has to do something
Nimm dein Geld pack es ein machst du Flous schnapp ich zu
Take your money, pack it up, if you grab Flous, I'll grab it
Immer her damit der Rasho, hat 'ne echte Kriese
Give it to Rasho, he's got a real crisis
Doch verteil' ich blaue Augen, regnet es gelbe Briefe
But if I give out blue eyes, it rains yellow letters
Sitz' im Studio, wieder viel zu high
Sitting in the studio, way too high again
Fühle nix krieg' nix mit alles zieht an mir vorbei
I don't feel anything, I can't get anything, everything passes me by
Keine Zukunft sagt der Richter zu uns
The judge tells us no future
deshalb jumpen kleine Kinder in den Tischtennis Club
That's why small children jump into the table tennis club
God that's the real shit
God that's the real shit
Geh' zurück in deine Stadt, denn Alsdorf spielt nicht
Go back to your town, because Alsdorf isn't playing
Du willst chillen in meine Hood wir machen Action
You want to chill in my hood, we'll do some action
Als kleiner tipp am Rande, klär den Schuss ich habe Weste
As a little tip on the side, clarify the shot, I have a vest
Probleme in mein Kafa trotzdem hab' ich mich ins zeug gesetzt
Problems in my Kafa, but I still took action
Dein bester Freund verrät dich auf der Strasse für ein Beutel Flex
Your best friend betrays you on the street for a bag of Flex
Fredo, sag hörst du mich?
Fredo, say do you hear me?
Die Vergangenheit hat weh getan egal c'est passe passe
The past hurt no matter c'est passe passe
Du fragst wie, Mann leben kann ich zeig' wie es geht
You ask how, man, I can live, I'll show you how it's done
Nicht jeder der gross reden kann weiß auch wie man schlägt
Not everyone who can talk big also knows how to hit
Heut' lachen wir weniger, denn wir haben viel erlebt
Today we laugh less because we have experienced a lot
Kinder mit 14 Jahren fängen an zu ziehen
Children at 14 start moving
Sie enden, dann auf schizophren oder paranoid
They end up being schizophrenic or paranoid
Mann, will sie oft erstechen, Lage entziehen
Man, she wants to stab her a lot, get away from the situation
Doch der Anspruch ist hoch, doch unsere Narben sind tief
But the standards are high, but our scars are deep
Drogen übergaben sind für Amcas unaufhaltbar
Drug handovers are unstoppable for Amcas
Weil, von denen keiner richtig in den Ecken schaut
Because none of them really look in the corners
Wir sind nicht die mit dem du sprechen brauchst
We're not the one you need to talk to
Denn, viele leben nach dem Motto, wenn's geklaut ist, dann schmeckt es auch
Because many people live by the motto that if it's stolen, then it tastes good
Besser lauf pisser, denn du warst nie der King
Better run, pisser, because you were never the king
Und sie hassen aus dem Grund, weil ich aus Altzhof-City bin
And the reason they hate me is because I'm from Altzhof City
Ich habe falsche Fuffies hinter mir gelassen
I left fake fuffies behind
Du willst wer ich bin, dann wirf ein blick in meine Akte
You want to know who I am, then take a look at my file
Freundschaft löst sich auf wie ein Bauspar Vertrag
Friendship dissolves like a building society contract
Subhanallah, dass ich jeden morgen aufwache dahfe
Subhanallah that I wake up every morning
Denkst du, dass ich spaß', habibi
Do you think I'm joking', habibi
Die Vergangenheit hat weh getan egal c'est passe passe
The past hurt no matter c'est passe passe
Du fragst wie, Mann leben kann ich zeig' wie es geht
You ask how, man, I can live, I'll show you how it's done
Nicht jeder der gross reden kann, weiß auch wie man schlägt
Not everyone who can talk big also knows how to hit
Heut' lachen wir weniger, denn wir haben viel erlebt
Today we laugh less because we have experienced a lot
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind