Below, I translated the lyrics of the song Erkenntnis by Made from German to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Ich bin acht, sitz' auf der Couch und hör' den Fernseher rauschen
I'm eight, sitting on the couch and listening to the television
TV-Sendungen berichten von der Welt da draußen
TV shows report on the world outside
Es ist Dezember, Eltern die für Kids Geschenke kaufen
It's December, parents are buying presents for kids
Seh' mein Vater gestresst auf der Couch 'ne Zigarette rauchen
I see my father smoking a cigarette stressed out on the couch
Mit meinen jungen Jahren frag' ich ihn, was Familie ist
At my young age, I ask him what family is
Und erkenn' an seinem tiefen Blick, dass es keine Familie gibt
And recognize from his deep gaze that there is no family
Ich denke nach und probiere dagegen anzukämpfen
I think about it and try to fight it
Ich mein', wir können doch mit Mom und Schwester zusammen essen
I mean, we can have dinner with mom and sister
Spielen paar mal Scrabble am Abend, um Mama abzulenken
Play Scrabble a few times in the evening to distract mom
Oder fahren Rad in 'nem Park und rasen um die Wette
Or ride your bike in a park and race
Ich bin mir ziemlich sicher, Papa, ich glaub', jeder braucht das
I'm pretty sure dad, I think everyone needs this
Doch parallel ignoriert er mich, dreht den Fernseher lauter
But at the same time he ignores me and turns up the volume on the television
Ich merk' als Kind, dass es für mich nur die Erkenntnis gibt
As a child I realize that for me there is only knowledge
Bei uns an Christmas ist die Tannenkerze wohl das hellste Licht
For us at Christmas the pine candle is probably the brightest light
Ich blicke starr nach draußen, merke, wie der Tag vergeht
I stare outside, noticing how the day is passing
Und seh', wie Eltern fest all ihre Kinder in die Arme nehmen
And see how parents hold all their children tightly in their arms
Ich bin sechzehn, steh' im Park und hör' die Blätter rauschen
I'm sixteen, standing in the park and listening to the leaves rustle
Es riecht nach Gras, jetzt steh' ich da, das zigarettenrauchend
It smells like grass, now I'm standing there smoking a cigarette
Und jedes Mal, wenn ich mir sag': „Ich könnt' mein' Dad gebrauchen'
And every time I say to myself, "I could use my dad."
Es ist mir scheißegal, denn ich fand meinen Dad da draußen
I don't give a fuck because I found my dad out there
Ich red' vom Fußballtrainer, der stand an der Seitenlinie
I'm talking about the football coach, he was on the sidelines
Und mich motivierte, als die Lage mal zu scheitern schien
And motivated me when things seemed to be failing
Oder mein Lehrer, der mir stolz auf meine Schulter klopfte
Or my teacher, who proudly patted me on my shoulder
Weil ich gute Noten schrieb und nicht nur in der Stunde hockte
Because I got good grades and didn't just sit through class
Und auch die alte Dame, damals aus der Nachbarschaft
And also the old lady who was from the neighborhood back then
Zeigte mir den guten Ton, hat diesen Jungen zum Mann gemacht
Showed me good manners, made this boy a man
Ich kann mich nicht bedanken, weil die Schwäche mit dem Alter kam
I can't thank you because the weakness came with age
Rest in Peace, im Gegensatz zu meiner Oma war sie da
Rest in peace, unlike my grandma, she was there
Ich merke mittlerweile, dass es für mich die Erkenntnis gibt
I now realize that there is knowledge for me
Dass die Fam zuhause für ein' sicher nicht die Letzte ist
That the family at home is certainly not the last one
Ich blicke starr zur Eingangstür und merke, wie der Tag vergeht
I stare at the front door and notice how the day is passing
Und kann Geschrei von mein' Vater deutlich durch die Wand verstehen
And I can hear my father's screams clearly through the wall
Du dummer Bastard, dir reicht doch, wenn du damit glücklich bist
You stupid bastard, it's enough for you if you're happy with it
Das geht mir auf'n Sack hier, verdammte Scheiße
This is getting on my nerves, damn it
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind