Below, I translated the lyrics of the song Malianteo 420 (Volumen 2) by L-Gante from Spanish to English.
These English lyric translations are not yet verified.
(Ah, ahora sí, bro) Va de vuelta
(Ah, now yes, bro) It's going back
Eh (Bilardo está en el beat, oh)
Eh (Bilardo is on the beat, oh)
Ando caminando en los pasillo', me mantengo sencillo
I'm walking in the halls', I keep myself simple
Real antes que chorro entre comilla'
Real before jet in quotes'
El que subestimaba lo corrimo' pa' la orilla
The one who underestimated ran to the shore
Ya estaban más que quemado' y dimo' vuelta a la tortilla
They were already more than burned' and we turned the tortilla around
No me engancho en la gilada que me persiguen lo' gile'
I don't get hooked on the gilada that the 'gile' persecutes me
No me gusta el caretaje, eso' no encajan con los pibe'
I don't like the mask, that' does not fit with the kids'
Yo no rancho con modelo', ando con la guacha del barrio
I don't ranch with a model, I'm with the guacha from the neighborhood
Yo no quiero hacerme cheto, quiero hacerme millonario
I don't want to become a cheetah, I want to become a millionaire
A ve', vamo' directo al dato, vamo' a ver, ¿cómo te explico?
Let's see, let's go straight to the data, let's see, how do I explain?
Los gatos siempre son gato' y los perros somos la nota
Cats are always cat' and dogs are the note
Acá se hace lo que se puede pero siempre estamo' al mando
Here you do what you can but we are always in command
Si en tu barrio no te quieren, ¿de qué mafia estás hablando?
If your neighborhood doesn't like you, what mafia are you talking about?
Y bueno, ¿qué le vamo' a hace'?
And well, what are we going to do?
Uno vino a liderá', y otro vino a obedecé'
One came to lead, and another came to obey.
Siempre ando volado, compa, nunca aterricé
I'm always flying, dude, I never landed
Mucho' quieren darme fin pero no saben que ni siquiera empecé
A lot' they want to end me but they don't know that I didn't even start
Yo tranquilo, vos nervioso, peligroso de novela
I calm, you nervous, dangerous novel
Yo ando puesto pa'l negocio, sigiloso y con cautela
I'm on my business, stealthy and cautious
Que no se pongan celosos si se vienen con los piola'
That they do not get jealous if they come with the piola'
Por favor, no me comparen, yo no soy como esas lora'
Please, don't compare me, I'm not like those lora'
Esto' pichone' no salieron de la cáscara
This' pigeon' did not come out of the shell
Ya les saqué la máscara, andá, avisale a tu papá
I already took off the mask, go ahead, tell your dad
Que acá ya llegó el tátara, que son todo' unos títere'
That the great great has arrived here, that they are all 'puppets'
Y que ninguno baja pa' acá donde estamo' los verdadero'
And that no one comes down here where the real ones are
Ñeri' de la clicka
Ñeri' of the clicka
420 pa' los negro', retumbando en la bocina
420 for the blacks, rumbling in the horn
Me sube la adrenalina, gata turra y gata fina
The adrenaline rises, gata turra and gata fina
Tomando vino en la esquina, lo' cheto' ni se imaginan
Drinking wine in the corner, you can't even imagine it
Espera' que me resbale pero nunca patiné
Wait' for me to slip but I never skated
Mirá que te como, como el Dibu Martínez
Look how I eat you, like Dibu Martínez
Soy un arma 'e doble filo, yo te clavo cinco al hilo
I am a double-edged sword, I nail you five in a row
No me venga' a hablar de estilo, que los tengo de pupilo
Don't come to me to talk about style, I have them as a pupil
Mis compas son re ninja, pero no samurái
My friends are ninja, but not samurai
Gaucho de la lleca, compa, puro sapucay
Gaucho de la lleca, compa, pure sapucay
Cuando ando por España dicen que me voy de guay
When I'm in Spain they say I'm cool
Siempre llevo una pipa y a vece' no es la de Nike
I always carry a pipe and sometimes it's not Nike's
Así que sabelo, güey, e' la que hay
So know it, dude, it's the one there is
No te asuste', que estamo' light
Don't be scared, we're light
Ando tranquilo fumando un bonsái
I walk quietly smoking a bonsai
Sin fantasmear, para eso te lo dejo
Without fantasizing, for that I leave it to you
Al salame que se hace el chorro y está zarpado en botón
To the salami that is made the jet and is set sail in button
No te me haga' el tumbero si no salí' del buzón
Do not make me 'the tumbero if I did not leave' the mailbox
No hagas cartel con los juguete' que despué' tu mama llora
Don't make a sign with the toys that later your mom cries
¿En serio tené' 27? Eso me da vergüenza ajena
Am I really 27? That embarrasses me
Te hace falta aprender mucho pa' representa' a lo' guacho'
You need to learn a lot to 'represent' the' guacho'
Un verdadero corta trucho' nunca habla mal de su barrio
A true short trout never speaks ill of his neighborhood
Me nombró la ex presidente, y aunque fuera innecesario
He named me the former president, and even if it was unnecessary
Yo demuestro mi respeto y respeto le falta a vario'
I show my respect and respect is lacking to various'
Eso no e' flow de los '90, puro invento de uno que sueña ser gangster
That is not '90s flow, pure invention of one who dreams of being a gangster
Una falta de respeto a los maleante' de verda'
A lack of respect for the thugs' really'
Aflojale al GTA y dejá la ciencia ficción
Loosen up the GTA and leave science fiction
Si te fuiste de Argentina e' por no bancar la presión
If you left Argentina and 'for not supporting the pressure
No sos artista, sos un chiste, pa' la compe no te da el aguante
You are not an artist, you are a joke, for the compe it does not give you the stamina
La envidia te achica y la humilda' me hace gigante
Envy shrinks you and humility makes me giant
De guachín que voy pa' alante, solo y sin nombra' a mi gente
As a guachín I'm going forward, alone and without a name to my people
Merezco to' lo que tengo, dicen por ser buena gente
I deserve everything I have, they say for being good people
Eh, vos sos el jefe 'e lo' fantasma' y el gato de lo' mandados
Eh, you are the boss 'and the' ghost' and the cat of the' errands
So' el que pagó la prote, a los vago'
I'm the one who paid for the protein, to the bums'
A la gorra y al abogado que te andaba buscando
To the cap and to the lawyer who was looking for you
Afuera te haces el mafioso y adentro vivía' llorando
Outside you play the gangster and inside I lived crying
Y lo payaso se te nota desde acá a dosciento' metro'
And the clown shows you from here two hundred' meter'
Me quisiste amenazar con la foto de mi registro
You wanted to threaten me with the photo of my registration
Diciendo que tenés metra' o te comiste el medio metro
Saying that you have a meter or you ate the half meter
Disculpá, no te entendí, pasa que hablas como un concheto
Excuse me, I did not understand you, it happens that you speak like a concheto
En DALE PLAY ya me conocen, saben que soy piola, vago
In DALE PLAY they already know me, they know I'm cool, lazy
Diferente a vo' y tu manager con berretín prestado
Different from you and your manager with a borrowed beret
A esta' altura' estoy pensando que los do' están emigrado'
At this' height' I am thinking that the two' are emigrated'
Por contar la de El Padrino cuando los tienen de ahijado'
For telling the story of The Godfather when they have them as a godson'
Sin miedo al éxito
without fear of success
Cumbia 420 pa' los negro' (ah, ahora sí, bro)
Cumbia 420 for the blacks (ah, now yes, bro)
L-Gante, ¿que e' lo que?
L-Ghent, what is what?
Maxi El Brother, pa', pa'
Maxi The Brother, pa', pa'
L-Gante, perro, ¿que e' lo que? (Eh)
L-Ghent, dog, what is what? (Hey)
Eh, acá contamo' la de verda'
Eh, here we tell' the real one'
(Bilardo está en el beat, oh)
(Bilardo is on the beat, oh)
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFindLyrics © Warner Chappell Music, Inc.