Below, I translated the lyrics of the song Décisions by Josman from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
J'peux pas m'afficher, j'peux pas paraître ridicule
I can't show off, I can't appear ridiculous
Ramène-les un par un, j'leur met des virgules
Bring them back one by one, I'll put commas on them
Des zéros rajoutes-en après la virgule
Add zeros after the decimal point
J'veux ma part j'sais qu'il y en a plein qui circulent
I want my share, I know there are plenty of them circulating
J'ai l'œil du faucon les crocs du pitbull
I have the eye of a hawk and the fangs of a pitbull
J'ai zoné, traîné, dormi sur le bitume
I zoned out, hung out, slept on the asphalt
J'ai pris des bonnes et mauvaises habitudes
I have adopted good and bad habits
J'ai pris des bonnes et des mauvaises décisions
I made good and bad decisions
Leçons et corrections à répétition
Repeated lessons and corrections
J'réfléchis, faut qu'j'les baise avec précision
I think, I have to fuck them with precision
Bats les couilles, d'pas pas passer dans leurs émissions
Beat your balls, don't appear on their shows
L'impression qu'j'nage à contre-courant
The impression that I'm swimming against the tide
On s'écarte, pendant qu'le monde est mourant
We move away, while the world is dying
J'cours après l'bonheur comme sur un tapis roulant
I run after happiness like on a treadmill
Faut qu'j'sorte d'ces putains d'sables mouvants
I have to get out of this fucking quicksand
Dans ma vitesse, j'écoute pas les gossips
In my speed, I don't listen to gossip
J'ai mon business, c'est moi qui négocie
I have my business, I'm the one who negotiates
J'crache ma haine, derrière l'micro j'm'égosille
I spit my hatred, behind the microphone I shout
J'fais tout mon possible, compte en banque qui grossit
I'm doing everything I can, bank account is growing
Mais y'a mes reufs, qui veulent manger aussi
But there are my children, who want to eat too
Donc j'compte la maille, j'me dit qu'c'est toujours pas assez
So I count the stitch, I tell myself that it’s still not enough
Faut qu'je prenne ma revanche sur le passé
I have to take my revenge on the past
'Teille de Jack, et gros joint mal tassé
'Jack's size, and a big, poorly packed joint
Mains dans les poches de la veste matelassée
Hands in the pockets of the padded jacket
Que du seum, mon taux d'amour en baisse
That's bad, my love rate is falling
Personne pourra m'tenir en laisse
No one can keep me on a leash
J'ai vu des larmes, j'ai vu des foules en liesse
I saw tears, I saw crowds cheering
Il m'faut du cash, j'ai trop compté mes pièces
I need cash, I counted my coins too much
J'ai fait des exploits, j'ai fait des erreurs
I've done exploits, I've made mistakes
Sous les étoiles, affronté mes peurs
Under the stars, faced my fears
J'fais des rêves chelous dans mon sommeil
I have weird dreams in my sleep
Tous les jours, anges et démons se mêlent
Every day, angels and demons mingle
Que du seum, mon taux d'amour en baisse
That's bad, my love rate is falling
Personne pourra m'tenir en laisse
No one can keep me on a leash
J'ai vu des larmes, j'ai vu des foules en liesse
I saw tears, I saw crowds cheering
Il m'faut du cash, ça y est faut que j'me barre d'ici
I need cash, that's it, I have to get out of here
J.O.S, si tu payes bien je participe
J.O.S, if you pay well I will participate
Rien qu'ça parle de moi j'ai les oreilles qui sifflent
Just talking about me makes my ears ring
J'ai même pas besoin qu'Twitter me certifie
I don't even need Twitter to certify me
On m'a dit gagneront ceux qui le voudront
I was told those who want to win
Donc j'ai laissé sang et sueur sur le goudron
So I left blood and sweat on the tar
J'ai noyé mes larmes dans le Bourbon
I drowned my tears in Bourbon
Quand j'étais seul avec le bourdon
When I was alone with the bumblebee
J'suis toujours pareil depuis l'point d'départ
I'm always the same from the starting point
J'ai compris qu'un jour tous les liens se séparent
I understood that one day all the links separate
Un pied dans l'mal un dans l'bien, j'm'égare
One foot in evil, one in good, I get lost
Les deux s'opposent j'fais le grand écart
The two oppose each other, I do the splits
J'ai tué mes idées morbides et idées sordides
I killed my morbid ideas and sordid ideas
J'ai poussé parmi les orties
I grew among the nettles
Gucci, Gucci assorti
Gucci, matching Gucci
Toujours en mala quand j'suis de sortie
Always sick when I'm out
Peu importe, si mon cœur est plein d'tourments
It doesn't matter if my heart is full of torment
J'vis, j'attend qu'ma vie prenne un nouveau tournant
I live, I wait for my life to take a new turn
Nouvelle shneck, nouveau chèque, nouveau virement
New shneck, new check, new transfer
Faut qu'je sorte, faut qu'j'm'écarte de l'ordinaire
I have to go out, I have to get away from the ordinary
Même si l'cœur est froid comme la rue dehors l'hiver
Even if the heart is cold like the street outside in winter
Que du seum, mon taux d'amour en baisse
That's bad, my love rate is falling
Personne pourra m'tenir en laisse
No one can keep me on a leash
J'ai vu des larmes, j'ai vu des foules en liesse
I saw tears, I saw crowds cheering
Il m'faut du cash, j'ai trop compté mes pièces
I need cash, I counted my coins too much
J'ai fait des exploits, j'ai fait des erreurs
I've done exploits, I've made mistakes
Sous les étoiles, affronté mes peurs
Under the stars, faced my fears
J'fais des rêves chelous dans mon sommeil
I have weird dreams in my sleep
Tous les jours, anges et démons se mêlent
Every day, angels and demons mingle
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFindLyrics © WARNER CHAPPELL MUSIC FRANCE