Below, I translated the lyrics of the song Immortel by Jeck from French to English.
Petit, fais gaffe à ta santé
Kid, watch your health
Il faut dormir et bien manger
You gotta sleep and eat well
Des conseils qu'il n'écoutera jamais
Advice he'll never listen to
Car depuis tout jeune, le gosse répétait
Since he was little, the kid kept saying
'Moi, j'ferai carrière dans le marketing
"Me, I'll make a career in marketing
Papa sera fier ouais, j'frai de l'argent'
Dad'll be proud yeah, I'll make money"
C'est donc ça réussir sa vie?
So that's success in life?
Un tas d'boulot, mais plus trop de temps
Loads of work, but not much time
Fais c'qu'on t'dit ou fait ta vie
Do as you're told or live your life
Fais le bien ou bien tant pis
Do it right or too bad
Toi, seul en paiera le prix
You'll pay the price alone
Sa piscine est pleine, elle débordait même sur la mer
His pool is full, it even spilled into the sea
Jeune millionnaire, descente aux enfers
Young millionaire, descent into hell
Il voulait faire sa place au soleil
He wanted to claim his spot in the sun
Rêvait d'une vie superficielle
Dreamed of a shallow life
Travaillait dur, il se croyait immortel
Worked hard, he thought he was immortal
Il finira par perdre le sommeil
He'll end up losing sleep
Épuisé, il rejoint le ciel
Worn out, he joins the sky
Encore hier, il se croyait immortel
Just yesterday, he thought he was immortal
Encore hier, il se croyait immortel
Just yesterday, he thought he was immortal
À quoi bon sert d'rêver trop grand?
What's the point of dreaming too big?
Riche ou bien pauvre, moi j'choisis vivant
Rich or poor, I choose alive
La vie te donne autant qu'elle prend
Life gives you as much as it takes
Alors attends ton heure, ouais soit patient
So wait your turn, yeah be patient
T'as pas vu tes enfants grandir
You didn't see your kids grow up
Pour l'travail, t'as fait l'tour du monde
For work, you flew around the world
Tu leur disais qu'c'tait pour leur avenir
You told them it was for their future
Mais quel avenir d'puis l'fond de ta tombe?
But what future from six feet under?
Et fais c'qu'on t'dit ou fait ta vie
So do as you're told or live your life
Fais le bien ou bien tant pis
Do it right or too bad
Toi, seul en paiera le prix
You'll pay the price alone
Sa piscine est pleine, elle débordait même sur la mer
His pool is full, it even spilled into the sea
Jeune millionnaire, descente aux enfers
Young millionaire, descent into hell
Il voulait faire sa place au soleil
He wanted to claim his spot in the sun
Rêvait d'une vie superficielle
Dreamed of a shallow life
Travaillait dur, il se croyait immortel
Worked hard, he thought he was immortal
Il finira par perdre le sommeil
He'll end up losing sleep
Épuisé, il rejoint le ciel
Worn out, he joins the sky
Encore hier, il se croyait immortel
Just yesterday, he thought he was immortal
Encore hier, il se croyait immortel
Just yesterday, he thought he was immortal
Encore hier, il se croyait immortel
Just yesterday, he thought he was immortal
Métro, boulot, chaos
Subway, work, chaos
Metro, boulot, chaos
Subway, work, chaos
Il voulait faire sa place au soleil
He wanted to claim his spot in the sun
Rêvait d'une vie superficielle
Dreamed of a shallow life
Travaillait dur, il se croyait immortel
Worked hard, he thought he was immortal
Il finira par perdre le sommeil
He'll end up losing sleep
Épuisé, il rejoint le ciel
Worn out, he joins the sky
Encore hier, il se croyait immortel
Just yesterday, he thought he was immortal
Encore hier, il se croyait immortel
Just yesterday, he thought he was immortal
Encore hier, il se croyait immortel
Just yesterday, he thought he was immortal
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind