Below, I translated the lyrics of the song Cernunnos by Faun from German to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Faun cernunnos
Faun cernunnos
Zaghaft reckt am rand der welt
Tentatively stretches to the edge of the world
Die sonne sich nach den sternen
The sun after the stars
Und friedlich lag im ersten licht unser dorf
And peacefully lay in the first light our village
Und da leis' uns der morgen
And there we are told by the
Eine ahnung des kommenden tages flüstert
A clue of the coming day whispers
Fand eine spur sich unweit der hütten
Found a track near the huts
Die eines prächtigen hirschen war
That of a magnificent deer was
Und lohend richtung wald sich wand
And lohend direction forest turned
In ihrem angesichte ahnten wir
In her face, we suspected
Prachtvoller war dieses tier
More magnificent was this animal
Als jedes das bis zu diesem tag wir erjagt
When each of them chases up to this day
Nach jagdruhm, sieg und trophäen trachteten wir
After hunting glory, victory and trophies we sought
Waren, bevor noch am himmel die sonne stand, in waffen
goods before the sun was still in the sky, in weapons
Und auf den frühen nebeln des tages reitend
And riding on the early fogs of the day
Verließen wir jäger das dorf
Let's leave the village
Zu jener stunde noch waren wir viel
At that hour we were still a lot
Ausgezogen den wald zu erobern
Undressed to conquer the forest
Unser jagdglück zu suchen im zwielicht des morgens
Our hunting happiness to look for in the twilight of the morning
Und zwischen wispernden blättern
And between whispering leaves
Von baum zu baum eilten wir
From tree to tree we rushed
Schweigend, die blicke auf des hirschen spur geheftet
Silently pinned the look on the deer track
Seltsame schrift in blatt und sand, fremdart'ge worte
Strange writing in leaf and sand, strangeart'ge worte
Denen wir folgten ohne sie zu versteh'n
We followed without understanding them
Der wald war ein einziger schatten
The forest was a single shade
In dem fragen und antwort gleichsam sich bargen
In which ask and answer, as it were, bare
Wir aber sahen einzig die spur
But we only saw the track
An deren ende die mächt'ge trophäe wir wähnten
At the end of which the mächt'ge trophy we thought
Kraftvoll blieb der beute schritt
Powerfully, the booty stepped
Und weit, weit maß ihr huf
And far, far measure her huf
Dies war die zeit, zu sein und zu werden
This was the time to be and become
Und diese jagd sollt keiner gleichen
And this hunt should not be the same
Die bis zu diesem tag wir gewagt
The up to this day we dared
Und keinem and'ren tiere dies
And no other animal this
Welches den wald durchzog, als wollte es ihn zeichnen
Which passed through the forest as if it wanted to draw it
Leis' flüstert vom waldesgrund uns seine kraftvolle spur
Leis' whispers from the forest bottom us his powerful track
Dass im gefolge dieses hirsches ein rätsel sich befand
That in the aftermath of this deer was a riddle
Das prachtvoller noch war als er selbst
This was even more magnificent than he himself
Einige von uns flohen dies geheimnis
Some of us fled this secretly
Erschöpft gaben andere auf
Exhausted, others gave up
Und kleiner ward mit jeder stunde
And became smaller with each hour
Der jagdgefährten zahl
The hunting companion number
Das laub aber flüsterte heller
The foliage but whispered brighter
Mit jedem der den wald verließ
With each one who left the forest
Beinah, als verlacht uns das dickicht
Almost as if this makes us fat
Bald, da der tag dem abend sich nahte
Soon, as the day approached the evening
Der schatten des hungers längst die mienen verdunkelt
The shadow of hunger long since darkened the mienen
Waren einzig zwei noch geblieben
Were only two left
Und einer der beiden war ich
And one of them was me
Auf einer lichtung
On a clearing
An deren grund der abendsonne schatten
At whose bottom the evening sun shadows
In die fremden spuren sich mischte
Into the foreign tracks mixed
Standen schließlich wir ihm gegenüber
Finally, did we stand in the face of him?
Jenem prachtvollen hirschen
That magnificent deer
Mit seinem huf voll geheimnis
With his huf full secret
Sein blick kreuzte den unseren
His gaze crossed our
Hehr fiel durch sein prächtiges geweih
Hehr fell through his magnificent antlers
Das letzte licht des tages
The last light of the day
Und in stummer ehrfurcht erstarrten wir
And in silent reverence we froze
Die wir gekommen waren ihn zu besiegen
The ones we had come to defeat him
Wie noch hätten wir's vermocht
How else could we have done it
Wir standen aug in aug mit gott
We stood aug in aug with god
Die luft erfüllt von flirrendem wunder
The air filled with flickering wonder
Und vergessen jagd und ruhm
And forget hunting and glory
Da fiel der bogen des letzten gefährten
Then the bow of the last companion fell
Und er floh hirsch und wald, heim ins dorf
And he fled deer and forest, home to the village
Bloß ich war noch geblieben
Only I had stayed
Der ich im silbernen auge des hirschen
The one I in the silver eye of the deer
Mich selber gewahrte
I kept myself
Wie seltsam war, was ich schaute
How weird was what I looked at
Wie seltsam, was ich erkannte
How strange what I realized
Jäger war ich gewesen
Hunter I had been
Und nunmehr beute geworden
And now become prey
Am ende der jagd stand ich selbst
At the end of the hunt I stood myself
War meiner eig'nen spur gefolgt
Had followed my eig'nen spur
Vom morgen bis zum abend
From tomorrow to the evening
Hatte sie rätselhaft geheißen
Had she been called enigmatic
Und nicht von ihr lassen können
And can't let her do it
Wie hätt' ein andrer an meiner statt hier stehen können!
How could another one have been able to stand at my instead of here!
Ich stand mir selbst gegenüber
I was facing myself
Der speer in der hand blanker hohn
The spear in the hand bare mockery
Verschwunden der hirsch
Disappeared the deer
Geblieben bloß ich
Just me
Aus meinen schläfen spross sein geweih
From my sleeps sppross his antler
Und im letzten licht der sonne stand ich
And in the last light of the sun I stood
Nicht jäger noch beute
Not hunter nor prey
Und meine eigene trophäe mir
And my own trophy me
Ein schmuck, den niemand sehen
A gem that no one sees
Und den niemand wissen würde
And no one would know
Ins dorf würde ich heimkehren als einer von vielen
I would return to the village as one of many
Dem die götter vermeintlich nicht hold gewesen
To whom the gods supposedly had not been hold
Ich aber war auf einer höheren jagd
But I was on a higher hunt
Und habe, ohne einen speer zu schleudern
And without hurling a spear
Die höchste huld der götter mir erstritten
The highest homage of the gods to me