Dos Extraños Lyrics in English Danna Paola

Below, I translated the lyrics of the song Dos Extraños by Danna Paola from Spanish to English.
I always trusted the signs of time
I always believed in perfect eleven-elevens
And I found you, I fell in love, in you I flew and I fell
I got tired of keeping on sharing
You weren't mine, I belonged to the wind
And even so I believed in you and I took the risk and I lived us
Loves at night, strangers by day
It's not fair that we love each other like this, in hiding
Sorry that I can't go on
Sorry that I give up on you
I'm leaving, and I give you my light
So many goodbyes hurt us
Wearing ourselves out in vain
No more, I'm not here
And you're already part of the past
Now we're two strangers
So many silences of souls screaming
Don't destroy me, let's go slowly
Stay to sleep
And if you leave, don't wake me up
I don't want to see you leave
Loves at night, strangers by day
It's not fair that we love each other like this, in hiding
Sorry that I can't go on
Sorry that I give up on you
I'm leaving
And I give you my light
So many goodbyes hurt us
Wearing ourselves out in vain
No more, I'm not here
And you're already part of the past
Now we're two strangers
I left, I gave you my light
So many goodbyes hurt us
And we ended up being strangers
I left, and I gave you my light
So much love hurt us
We were always just strangers
Lyrics and Translations Licensed & Provided by LyricFind
Lyrics © Warner Chappell Music, Inc.
Daniel Sobrino, Danna Paola, Stefano Vieni
Did you like these lyrics?
SONG MEANING

Dos Extraños paints the bittersweet story of a secret romance that shines brightly at night but fades with the sunrise. Danna Paola sings as someone who once believed in perfect signs and destiny, only to realize that her love was “del viento”—fleeting and untamed. Their relationship is intense and passionate in private, yet invisible in the daylight. Tired of hidden moments and endless goodbyes, she decides to walk away, offering her final “luz” (light) as both a farewell gift and a symbol of closure.

The heart of the song lies in the transformation from lovers into two strangers. Repeated goodbyes have worn them down, turning shared memories into silent wounds. By admitting “Perdón que me rinda de ti” (Sorry that I give up on you), the narrator embraces self-respect over a love that cannot be fully lived. Ultimately, the track captures the painful beauty of letting go, reminding us that even the most dazzling connections can dissolve into nothing more than memories whispered in the dark.

Did you know?
In addition to reading lyric translations, you can now learn Spanish with music and lyrics from your favorite artists.
No more boring lessons. You can now learn with engaging and culturally relevant lyrics from the best artists.
LEARN SPANISH WITH CHANTAJE BY SHAKIRA
Learn Spanish with music with 7237 lyric translations from various artists including Danna Paola
Get our free guide to learn Spanish with music!
Join 49392 learners. Unsubscribe any time.
Google
Learn Spanish with lessons based on similar songs!
Get it on Google Play
Download on the App Store
Apple and App Store are trademarks of Apple Inc.
Google Play and the Google Play logo are trademarks of Google LLC.
MORE VERIFIED TRANSLATIONS
MORE DANNA PAOLA