Below, I translated the lyrics of the song They Don´t by Carolina Deslandes from Portuguese to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Se eu te der todo o meu coração
If I give you all my heart
Se eu pedir toda a tua atenção
If I ask for your full attention
Don't let me down
Do not let me down
Se eu te der todo o meu coração
If I give you all my heart
Se eu pedir toda a minha atenção
If I ask for my full attention
Don't let me down, não não
Don't let me down, no no
Se tu pedires eu faço te a vontade
If you ask, I'll do what you want
Esquecemos mundo a viver como dois eremitas
We forgot world to live like two hermits
Se quiseres ver as luzes da cidade
If you want to see the city lights
Eu dou-te boleia aqui nas minhas cavalitas
I'll give you a ride here on my piggybacks
Agora ando nos eixos, porque afinal
Now I walk on the axes, because after all
Sei que prometi nunca te deixar ficar mal
I know I promised to never let you down
Mas da última vez que tu falaste foi
But the last time you spoke was
Uppercut no queixo, fiquei knockout
Uppercut on the chin, I was knocked out
Tenho vivido com uma memória tua
I've been living with a memory of you
Pensamento vívido quando eu te pinto nua
Vivid thought when I paint you naked
Sem final porque a saga continua
No ending because the saga continues
Apareces-me à porta e eu digo 'Aleluia'
You show up at my door and I say 'Hallelujah'
Eu digo 'Aleluia'
I say 'Hallelujah'
Sabes onde me encontrar, 'tou sozinho, 'tou cá
You know where to find me, 'I'm alone, 'I'm here
Eu digo coisas que não quero se o vinho me tocar
I say things I don't want if the wine touches me
Nem vou fingir que 'tou na boa
I'm not even going to pretend that I'm cool
Mas só é verdadeiro porque eu sei que te magoa
But it's only true because I know it hurts you
Eu desperto em ti outra pessoa
I wake up in you another person
Mas se tu queres ir, eu digo 'voa, voa, voa'
But if you want to go, I say 'fly, fly, fly'
Isto é insólito, eu sei, é o que temos
This is unusual, I know, it's what we have
Podes confiar, ok, I'm all in
You can trust, ok, I'm all in
Se há um propósito, não sei, mas logo vemos
If there's a purpose, I don't know, but we soon see
Tipo Jay-z, queen B, we ballin
Like Jay-z, queen B, we ballin
Não tenho medo, porque o medo é suspeito
I'm not afraid, because fear is suspicious
Porque se isto for um erro, é um erro perfeito, yeah
'Cause if it's a mistake, it's a perfect mistake, yeah
Mas contigo eu descobri que
But with you I found that
Eu tenho outra vida além de mim
I have another life besides me
Se eu te der todo o meu coração
If I give you all my heart
Se eu pedir toda a tua atenção
If I ask for your full attention
Don't let me down, down, down
Don't let me down, down, down
Se eu te der todo o meu coração
If I give you all my heart
Don't let me down, down, down
Don't let me down, down, down
Don't let me down
Do not let me down
Don't let me down
Do not let me down
Don't let me down
Do not let me down
Don't let me down
Do not let me down
Eu não sou de confiar
I'm not to be trusted
Mas se confio vou sem mind games
But if I trust I'll go without mind games
Nem sou de me agarrar mas gravei o teu retrato
I'm not one to cling to myself but I engraved your portrait
Com uma mind frame, don't mind me
With a mind frame, don't mind me
Eu fico no meu canto
I stay in my corner
Sempre soube que eras tu não sei qual é o espanto
I always knew it was you, I don't know what the surprise is
Sempre soube bem que é só para ti que eu canto
I always knew that it's just for you that I sing
E gritava tipo Xutos o quanto eu te quero tanto
And I screamed like Xutos how much I love you so much
Mas calma, eu sou dramática mas tenho cabeça no sítio
But calm down, I'm dramatic but I have a head in place
Sou errática contigo porque sinto o vício
I'm erratic with you because I feel the addiction
Quando sais pela porta e te escrevo 'I miss you'
When you go out the door and write 'I miss you'
Se são precisos dois p'ra dançar, dança comigo
If it takes two to dance, dance with me
Eu 'tou all in tipo poker
I'm all in like poker
A rir sozinha tipo Joker
Laughing alone like Joker
'Tou na linha de quem só quer
'I'm in line with those who just want
Uma casa e uma cama para o que der e vier
A house and a bed for whatever comes and comes
Não sei se me faço entender, só não me deixes ficar mal
I don't know if I make myself understood, just don't let me down
Se eu te der todo o meu coração
If I give you all my heart
Se eu pedir toda a tua atenção
If I ask for your full attention
Don't let me down, down, down
Don't let me down, down, down
Se eu te der todo o meu coração
If I give you all my heart
Se eu te der toda a minha atenção
If I give you all my attention
Don't let me down, down, down
Don't let me down, down, down
Don't let me down down
Don't let me down down
Don't let me down
Do not let me down
Don't let me down down
Don't let me down down