Below, I translated the lyrics of the song Los Vaqueros by Wisin from Spanish to English.
Los Vaqueros, luchando por esto que llamamos vida
The Cowboys, fighting for what we call life
Vivimos día a día con mucha gallardía
We live day by day with great gallantry
Y demostrando siempre la hombría
And always demonstrating manliness
Ser un vaquero no es coger un arma y sentirte más que nadie
Being a cowboy is not about picking up a weapon and feeling superior to anyone
Un vaquero respeta para que lo respeten,
A cowboy respects others to be respected,
No importando el ni el tamaño ni el corillo con que se encuentre el otro
No matter the size or group of the other person
Un vaquero siempre mantendrá la cabeza en alto
A cowboy will always hold his head high
Porque esta claro en su andar
Because it's clear in his walk
Muchos por ahí vociferan que son vaqueros y que son esto y lo otro
Many out there claim to be cowboys and this and that
Pero mira mejor aprenda de los que saben de esto
But look and learn from those who know about this
Déjese llevar por los que le dan consejos para bien
Let yourself be guided by those who give you good advice
Y no de aquellos que ponen un arma en sus manos para que le tire a un hermano
And not by those who put a weapon in your hand to shoot a brother
No sea un monigote, demostremos la inteligencia de defender la razón
Don't be a puppet, let's show the intelligence to defend reason
Recuerden que cuando la verdad llega, la mentira baja la cabeza
Remember that when truth comes, lies bow their heads
Hago un llamado a que se respete a la familia,
I call for respect for the family,
A que no se le esté tirando a esos carros,
Don't shoot at those cars,
Que las mujeres o niños van monta'o
Where women or children are riding
A nadie le gustaría pasar por eso
No one would like to go through that
Para ser un vaquero te hace falta corazón
To be a cowboy, you need heart
Para decir las cosas tal cual y siempre cumplir con tu palabra
To speak the truth and always keep your word
Y éste que les voy a presentar es el líder de los vaqueros
And the one I'm going to introduce you to is the leader of the cowboys
Wisin, te habla tu amigo Gavilan
Wisin, your friend Gavilan is talking to you
Despertando conciencia en los vaqueros
Raising awareness among the cowboys
Doble U que dejen la nebula
Double U, leave the haze
Que saben que les tenemos el ojo clavao
You know we have our eyes on you
¡doble U! Okay, los vaqueros llegamos, ustedes toditos temblaron
Double U! Okay, the cowboys have arrived, and you all trembled
Hablaron, roncaron pero nunca me pararon, cambiaron
You talked, you snored, but you never stopped me, you changed
Quisieron medir fuerzas conmigo y se estrellaron
You wanted to measure your strength against me and you crashed
Hice un llamado y los duros del género se reportaron
I made a call and the tough guys of the genre reported
En verdad los don ustedes no aguantan mi presión
The truth is, you can't handle my pressure
No me hables de dinero ni de proyección
Don't talk to me about money or projection
Movimientos millonarios de nación a nación,
Million-dollar movements from nation to nation,
Los que conocen la operación los vaqueros de expedición
Those who know the operation, the expedition cowboys
De inmediato, liricamente esto es un maltrato
Immediately, lyrically, this is abuse
Y estaba pa rato seguimos en el liderato,
And we're still in the lead,
Ustedes huelen a envidia me lo dice el olfato
You smell envy, my nose tells me
Midiendo fuerzas pelagatos yo tengo los campeonatos
Measuring strength, small fry, I have the championships
Del aeropuerto al concierto tengo todo self
From the airport to the concert, I have everything under control
Cierro todo allí luego regreso al jet
I close everything there, then I return to the jet
Prendo un blon en el aire que el piloto dice oh shit
I light a blunt in the air, and the pilot says oh shit
Y al bajarme del avión me monté en un corvette
And when I get off the plane, I get into a Corvette
Ando fuera de control parezco una epidemia
I'm out of control, I look like an epidemic
Tengo tanto Flow que puedo abrir una academia
I have so much flow that I can open an academy
Y enseñarte a vestir y enseñarte a rapiar
And teach you how to dress and how to rap
Todo me queda bien aunque en verdad me quede mal
Everything looks good on me, even if it really doesn't fit me
Cuidado con lo que hablan o vayan a hablar
Be careful what you say or what you're going to say
Hasta a Pablo lo mataron, aquí nadie es inmortal (Escobar)
Even Pablo was killed, no one is immortal here (Escobar)
Los rifles del pana mío están locos por disparar
My friend's rifles are crazy to shoot
Y si te dan, no te salvan en el hospital
And if they hit you, the hospital won't save you
Causan heridas difícil de ver,
They cause wounds that are hard to see,
Profundo ni un sastre te puede coser
Deep wounds that not even a tailor can sew
Mala mía es que ya los mató sin querer
It's my fault that I killed them unintentionally
Pero si no los mato como mi familia va a comer
But if I don't kill them, how will my family eat
Tumbe esa cara de misterio (uoh)
Take off that mysterious face (uoh)
Hagan planes pa' su entierro que andamos a fuego
Make plans for your funeral because we're on fire
Somos los vaqueros (uoh)
We are the cowboys (uoh)
Los dueños del juego, aquí no hay miedo
The owners of the game, there's no fear here
Tumbe esa cara de misterio (uoh)
Take off that mysterious face (uoh)
Hagan planes pa' su entierro que andamos a fuego
Make plans for your funeral because we're on fire
Somos los vaqueros (uoh
We are the cowboys (uoh)
Los dueños del juego, aquí no hay miedoo
The owners of the game, there's no fear here
Seguimos frescos, sacados de la caja
We're still fresh, taken out of the box
El mueka, brrr
El Mueka, brrr
Saliendo pa fuera, Jordan en piel de pantera
Going out, Jordan in panther skin
Dicen Cosculluela a veces exagera
They say Cosculluela sometimes exaggerates
Intachable, nunca me han declarado culpable
Impeccable, I've never been declared guilty
Y bajar al nivel de ustedes ya no es negociable
And lowering myself to your level is no longer negotiable
Marica, los oyeron lo certifican
Marica, they heard you, they certify it
Diamantes en mi Rolex ya parecen canicas
Diamonds in my Rolex look like marbles
Es inmenso el motor en el Ferrari menso
The engine in the Ferrari is immense
Tu no me vas a alcanzar en un Mercedes Benz
You won't catch up with me in a Mercedes Benz
El piquete, el águila tras el billete
The squad, the eagle behind the money
En sociedad con el tirao negro del doblete
In partnership with the black guy from the doublet
Rapero estás escuchando el verdadero,
Rapper, you're listening to the real deal,
Cosculluela comandando Los Vaqueros
Cosculluela leading the cowboys
Ajustame el audífono que esto es pa los vaqueros
Adjust your headphones because this is for the cowboys
Si hay que romper el micrófono
If we have to break the microphone
Leyendo lo que escribo en la nota de mi telefono
Reading what I write on my phone
Ya soy un icono, apuntandoles el rostro como blancos de polígonos
I'm already an icon, pointing at you like targets on a polygon
'Toy pensando que yo vengo en la fe del piloto
I'm thinking that I come in the faith of the pilot
Lambe escroto de ese rostro te vo a sacar el poroto
I'll lick that face, I'll take out the bean
Ay ma, que el lugar teniente cambien el sendero
Hey, lieutenant, change the path
La sociedad del dinero y yo matando en los vaqueros
The society of money and me killing in the cowboys
Siente el rantantan fue que volvió el animal dale siguelo
Feel the rantantan, the animal has returned, follow him
Con los de Guayaquil te la vo a busca
With those from Guayaquil, I'll come looking for you
Ya yo estoy aquí no me voy a salir
I'm already here, I'm not leaving
Quien me va a sacar si como yo no hay
Who's going to get me out if there's no one like me
Así que no lo intentes
So don't try it
Porque quedarás con daños permanentes
Because you'll be left with permanent damage
Tumbe esa cara de misterio
Take off that mysterious face
Hagan planes pa' su entierro
Make
Que andamos a fuego, somos los vaqueros
That we walk on fire, we are the cowboys
Los dueños del juego, aquí no hay miedo
The owners of the game, there is no fear here
Tumbe esa cara de misterio
Knock down that face of mystery
Hagan planes pa' su entierro
Make plans for his burial
Que andamos a fuego, somos los vaqueros
That we walk on fire, we are the cowboys
Los dueños del juego, aquí no hay miedo
The owners of the game, there is no fear here
Andan vociferando de que pistolean
They are shouting that they are gunning
Que me darán muerte donde yo me vea
That they will put me to death where I see myself
Quisiera ver tu cara cuando me meta tu aldea
I would like to see your face when I get into your village
Y le limpie la cacharra al frente tuyo al más que mea
And clean the pot in front of you to the more than
Dímelo Wisin llegaron los vaqueros del futurum
Tell me Wisin the jeans of the futurum arrived
Fue casi de seguro brincaran como canguro
They were almost certain to jump around as a kangaroo
Pendejo operaciones millonarias decisiones
Asshole operations millionaire decisions
Un quimico fresco pa hacer temblar las naciones
A fresh chemical to shake the nations
Bajando al enemigo del caballo a lo Billy The Kid
Lowering the enemy from the horse to Billy The Kid
Un solo fantasmeo y doble U no salen de aquí
A single fantasy and double U do not leave here
Fuego pa ti te va a caer cuando me activar
Fire for you will fall when I activate
Los vaqueros tienen calibre y rompen al que se la vive
The jeans have caliber and break the one who lives it
Yo los he visto como ladran, como se crecen en un par de meses
I have seen them bark, how they grow in a couple of months
Pero cuando explota el peo, se desaparecen
But when the peo explodes, they disappear
Vociferan que son líder, roncan que son los killer
They shout that they are the leader, they snore that they are the killers
Se meten un par de pepas y los pasos no los miden
They put a couple of seeds and the steps do not measure them
El miedo les falla el pulso, hacer calle ya no hay pulso
Fear fails their pulse, to make street there is no pulse
Vaqueros tamo aquí so que controlen los impulsos
Jeans tamo here so that they control the impulses
Y los requisitos son hay que tener cojones,
And the requirements are you have to have cojones
No hablar mierda en las canciones, 'tar ready pa las misiones
Don't talk shit in songs, 'tar ready for missions'
Y se monta too el mundo, se respeta al que respete
And the world is mounted, the one who respects is respected
Yo estoy en la calle desde que pito tenia grillete
I've been on the street since I had a shackle
Yo te la traigo como eco eco seo pa que llegue
I bring it to you as eco eco seo pa that arrives
Si no te mando a los dementes pa que de una te frenen
If I do not send you to the insane pa that of one they stop you
Dile Wisin que yo si que soy real,
Tell Wisin that I am real
Que yo no fantasmeo, que yo si soy un anormal
That I do not fantasize, that I am abnormal
En moto seca a trabajar, los bajo el palo sin hablar
On a dry motorcycle to work, I lower them without speaking
Dile jordán el significado de ser leal (Se reporta el menor)
Tell Jordan the meaning of being loyal (The minor is reported)
Enmascarao como el Zorro, ando solo soy el Horrellender
I mask like Zorro, I'm just the Horrellender
Los enemigos me ven, se las ponen y gritan danger
Enemies see me, put them on and shout danger
Blindao de negro completo, abran paso llegó Darth Vader,
Full black armor, make way came Darth Vader
Batman siempre fue el mejor por eso nunca fue un Avenger
Batman was always the best that's why he was never an Avenger
Vaqueros llegó pancho villa, me encanta el protagonismo
Vaqueros arrived pancho villa, I love the prominence
De que van a roncarme a mi cabrones de lo mismo
That they are going to snore my bastards of the same
Ya yo estoy acá arriba sigue subiendo la cuenta
I'm up here keeps raising the bill
De aquí yo los espero con Las toro bajo cuentas
From here I wait for you with Las toro under accounts
Me dicen Kevin Durant el 35 de los thunder
They call me Kevin Durant the 35 of the thunder
Por que sin mi la giny sin coger ni un solo conver
Because without me the giny without taking a single conconvert
Esto no es Toy Story buddy agarrate el sombrero
This is not Toy Story buddy grab your hat
Que el menor no está jugando, preguntale a los vaqueros
That the child is not playing, ask the cowboys
Cuando me apunten
When they sign me up
Espero que no fallen y sean certeros
I hope they do not fail and are accurate
No hagan que yo los madrugue primero
Don't make me get you up early first
Si se la juegan se les cae el sombrero
If they play it, their hats fall off
Se meten con los vaqueros
They mess with jeans
Cuando me apunten
When they sign me up
Espero que no fallen y sean certeros
I hope they do not fail and are accurate
No hagan que yo los madrugue primero
Don't make me get you up early first
Si se la juegan se les cae el sombrero
If they play it, their hats fall off
Se meten con los vaqueros
They mess with jeans
Hoy cambiamos la history no tuve que engancharme en la fory,
Today we changed the history I did not have to get hooked on the fory
Porque ando con 10 vaqueros y no son los de toy story
Because I'm wearing 10 jeans and they're not the toy story ones
Reverencia tranquilo, abranle paso al pupilo
Quiet bow, make way for the ward
Que en estilo me lo tasaron este un millón de kilos
That in style I valued this one million kilos
Tanto file, las tarjetas negras no me da decline
So much file, black cards does not give me decline
Yo nunca pierdo aunque me vaya Cinco veces over time
I never lose even if I go Five times over time
Tamos a lo fucker llenando hasta los estadios de soccer
We are fucker filling up to the soccer stadiums
El acto principal muchachos, volvió Paul Walker
The main act guys, Paul Walker is back
Doble U me dijo que rompa
Double U told me to break up
Que yo soy la A porque se come alas compás
That I am the A because it eats wings compass
Matando a estos rajeros que se meten en todos los agujeros
Killing these slashes who get into all the holes
Soy el único novato rompiendo en los vaqueros
I'm the only newbie breaking into jeans
Tumbe esa cara de misterio
Knock down that face of mystery
Hagan planes pa su entierro que andamos a fuego
Make plans for your burial that we walk on fire
Y somos los vaqueros
And we are the cowboys
Los dueños del juego aquí no hay miedo
The owners of the game here there is no fear
Tumbe esa cara de misterio,
Knock down that face of mystery
Hagan planes pa su entierro que andamos a fuego
Make plans for your burial that we walk on fire
Y somos los vaqueros
And we are the cowboys
Los dueños del juego aquí no hay miedo
The owners of the game here there is no fear
Hice un llamado y llegaron los mejores
I made a call and the best arrived
No es lo mismo llamarlos que verlos venir
It is not the same to call them than to see them coming
Papi apretamos el botón rojo
Daddy pressed the red button
Los Vaqueros La Trilogía yeah
The Cowboys The Yeah Trilogy
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind