Below, I translated the lyrics of the song Mal À La Vie by Maes from French to English.
J'ai mal à la vie, j'vois qu'ton pote fume paraffine
Life hurts, I see your homie smoking paraffin
Gros j'suis pas rassuré, broliqué, passager cuiré
Bro I'm uneasy, strapped, leather-seat passenger
Elle veut des bouteilles, les billets, moi même j'arrive pas à m'plier
She wants bottles and bills, I can't even bend
Gros j'ai rien à donner, au terrain abonné
Bro I got nothing to give, I'm a regular on the block
Jusqu'à qu'les keufs viennent perquis' à ton domicile
Till the cops raid your crib
Fais belek à l'homicide si tu veux faire l'homme ici
Watch homicide if you wanna act tough here
Tu poucaves au commissaire, j'finirai sous commission
You snitch to the cops, I'll end up under investigation
J'recherche le bénéfice, y a pas d'sous, j'suis peiné fils
I'm chasing profit, ain't no cash, I'm hurt son
Commencé par vendre des 10, j'ai fini par les faire vendre
Started pushing ten-bags, ended up having them sold for me
Mauvaise graine, y a pas d'lavande
Bad seed, no lavender scent
Dans l'binks y a l'odeur d'la vente, LDS te casse ta vitre
In the trap it reeks of sales, LDS will smash your window
Si tu passes un peu trop près d'chez nous
If you roll a bit too close to our spot
Sevran, y a des stories tah Al Pacino
Sevran's got stories like Al Pacino
Chez nous c'est opé', c'est pépère man
Here it's ready, it's chill man
Iencli vient chez moi pour une dose nasale
Junkie pulls up for a nasal hit
Pauvre est le riche sans épreuve
Poor's the rich man with no trials
Riche est le pauvre qui a du cœur
Rich's the poor man who's got heart
Y a l'récepteur, l'émetteur, y a les acteurs, les menteurs
There's the receiver, the sender, the actors, the liars
Casse-bélier chez la nourrice, c'est la merdasse
Battering ram at the stash nanny's, it's a sh*tshow
J'monte voir le bosseur, j'le décharge et j'me casse
I go see the worker, unload him then bounce
Jaloux veulent sauter ma place
Haters wanna jack my spot
J'vois mon reflet dans l'fond d'la tasse
I see my reflection at the bottom of the cup
C'est pas l'plus mignon qui sera l'plus tendre
The cutest isn't always the gentlest
Si j'pète le million, j'continue d'vendre
If I hit a million I still keep selling
Ils veulent ma perte, le Diable m'appelle
They want my fall, the Devil calls me
J'ai connu l'fer, j'ai connu l'ferme
I've known the bars, I've known the pen
J'ai connu l'terr', j'ai connu l'teh
I've known the block, I've known the weed
Suce-moi, trêve de politesse, parle-moi d'biff mes poils se dressent
S*ck me, skip the manners, talk money and I'm hyped
LDS, fils de pute tu connais l'adresse
LDS, son of a b*tch you know the address
Compliqué d'faire les courses quand l'supermarché est dans l'camp adverse
Hard to shop when the supermarket's on the rival side
J'baraude dans leur cité, j'les entends claquer des fesses
I stroll through their hood, I hear their cheeks clap
Qu'est-ce que t'as fait à vran-Se? J't'imagine même pas au hebs
What'd you pull in vran-Se? Can't even picture you in jail
Tes amis demandent une trêve, ton inspiration fait la grève
Your friends beg for a truce, your inspiration's on strike
Il fait gris chez moi, c'est la grêle
It's gray at my place, it's hail
Feuille de compte, j'me sers pour la graille
Ledger sheet, I use it to eat
La daronne m'attend pour l'atay
Mom's waiting on me for atay
J'les vois cotiser pour une 'teille
I see them chipping in for a bottle
En bas du bloc même quand ça caille
Down by the block even when it's freezing
9 millimètres sera de taille
A nine-mill will do
Gros j'suis posé dans la tour, j'vends c'que tu sniffes
Bro I'm posted in the tower, I sell what you sniff
Ouais passe-moi la monnaie tout d'suite, il m'faut du shit
Yeah hand me the cash now, I need some sh*t
J'peux sortir le Glock pour la famille
I can pull the Glock for the family
J'peux sortir le Glock pour la famille
I can pull the Glock for the family
Seigneur protège-moi d'mes amis, mes ennemis j'm'en occupe
Lord protect me from my friends, I'll handle my enemies
J'peux sortir le Glock pour la famille
I can pull the Glock for the family
J'peux sortir le Glock pour la famille
I can pull the Glock for the family
Seigneur protège-moi d'mes amis, mes ennemis j'm'en occupe
Lord protect me from my friends, I'll handle my enemies
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind