Un peu de sang Lyrics in English Lomepal

Below, I translated the lyrics of the song Un peu de sang by Lomepal from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Regard menaçant, mon crâne se casse en mille morceaux
Menacing look, my skull breaks into a thousand pieces
Je fais semblant quand mon calme passe, j'évolue dans un cadre pas sain
I pretend when my calm passes, I evolve in a not healthy environment
Ma tête, c'est ma prison, mes anges sont méprisants
My head is my prison, my angels are contemptuous
Dehors c'est la crise, à l'écart j'ai mes raisons
Outside it's the crisis, away I have my reasons
Les autres mentent, tous ces calculateurs sont loin du compte
The others are lying, all these calculators are far from the count
Le comte est sur son trône loin du complot
The Count is on his throne away from the plot
L'esprit concis, en vrai j'ai pris la confiance
The concise mind, in truth I took the confidence
Perte de contrôle, les règles c'est du poison le sérum c'est l'inconscience
Loss of control, rules it's poison the serum is unconsciousness
Jeune pal n'avait rien à faire dans une classe
Young pal had nothing to do in a class
La folie empire en restant sur place
Madness gets worse by staying put
J'ai du mal à m'sentir vivre sans m'surpasser
I find it hard to feel alive without surpassing myself
Cerveau cassé, il me manque une case
Broken brain, I'm missing a box
Les freins lâchés, j'ai foncé dans l'décor
The brakes dropped, I went into the scenery
Rien d'grave, j'ai juste un peu de sang sur l'casque
Nothing serious, I just have a little blood on the helmet
Z'avez pas compris, z'avez pas compris
You didn't get it, you didn't get it
Même s'il m'en manque une, je rentre pas dans une case
Even if I'm missing one, I don't fit in a box
Pas besoin de modèle, je reste focus depuis le landau
No need for model, I remain focus from the pram
Un bel avenir entre les mains, impossible d'éteindre le flambeau
A bright future in your hands, impossible to extinguish the torch
Tu m'as vu dans ta rue tes amis ont reconnu el blanco
You saw me in your street your friends recognized el blanco
Pourtant j'ai encore des fringues en lambeau
Yet I still have clothes in tatters
Heureusement j'ai un plan comme keyser söze
Fortunately I have a plan like keyser sze
Je connais les règles, c'est juste que je veux pas les appliquer
I know the rules, it's just that I don't want to apply them
La justice est oblique, pour certains c'est déjà trop compliqué
Justice is oblique, for some it's already too complicated
Je deviens sourd dès que le conflit débute
I go deaf as soon as the conflict starts
Fermant les yeux j'oublie les putes
Closing my eyes I forget whores
Personne ne va me fliquer, j'accomplis mes buts
No one's going to sniff me out, I'm accomplishing my goals
Jeune pal n'avait rien à faire dans une classe
Young pal had nothing to do in a class
La folie empire en restant sur place
Madness gets worse by staying put
Dernier étage à la devanture fendue
Top floor with split storefront
Mes démons dansent quand ils refont surface
My demons dance when they resurface
Les freins lâchés, j'ai foncé dans l'décor
The brakes dropped, I went into the scenery
Rien d'grave, j'ai juste un peu de sang sur l'casque
Nothing serious, I just have a little blood on the helmet
Z'avez pas compris, z'avez pas compris
You didn't get it, you didn't get it
Même s'il m'en manque une, je rentre pas dans une case
Even if I'm missing one, I don't fit in a box
Paraît que je parais sobre
I hear I look sober
Seul à l'écart quand la fête s'enclenche
Alone away when the party kicks off
J'ai du mal avec la plupart des hommes
I'm having a hard time with most men
Pas besoin d'essayer de faire semblant
No need to try to pretend
Même si tout seul, c'est l'enfer sans plantes
Even if all alone, it's hell without plants
Même si on passe pas l'hiver sans planque
Even if you don't spend the winter without a safe house
200 à l'heure au quotidien
200 per hour on a daily basis
Beaucoup de gens diront qu'el blanco vit bien
Many people will say that el blanco lives well
En vadrouille dans la ville quand la nuit tombe
Mop up in the city when night falls
Toujours un verre en main comme un opticien
Always with a glass in hand like an optician
Ça va bien quand ça va pas, ça va pas quand ça va bien
It's fine when things don't go well, it's not okay when things are going well
Le calme ça rend fou comme des vacances à paname
Calm makes you crazy like a holiday in paname
J'ai perdu quelques boulons, ça ne m'empêchera pas d'faire mon boulot
I lost a few bolts, it won't stop me from doing my job
Si je tourne plus tout rond, ça n'm'empêchera pas d'être numero uno
If I don't go anywhere, it won't stop me from being number oneo
Besoin de rien pour donner un coup, j'ai que ma bite et mon couteau
Need nothing to give a shot, I have that my cock and my knife
Quand vient l'heure de l'orage
When it's time for the storm
Anges et démons se ressemblent comme deux gouttes d'eau
Angels and demons look like two drops of water
J'ai beaucoup changé, mais j'ai toujours qu'une parole
I've changed a lot, but I still have only one word
J'suis pas content, le règlement a comme le goût d'une carotte
I'm not happy, the regulation has like the taste of a carrot
Ils n'veulent pas d'moi dans la course, rien à foutre
They don't want me in the race, nothing to give a shit
Je les dépasse en monocycle sur la cinquième roue du carrosse
I pass them in a unicycle on the fifth wheel of the carriage
Et si je tombe rien d'humiliant
And if I fall nothing humiliating
Des acharnés comme moi y'en a des milliers
Hard-core people like me have thousands
A l'arrivée j'sais pas combien j'aurai d'ennemis
On arrival I do not know how many enemies I will have
Les seules histoires qui se terminent bien sont des mythes
The only stories that end well are myths
Jeune pal n'avait rien à faire dans une classe
Young pal had nothing to do in a class
La folie empire en restant sur place
Madness gets worse by staying put
J'ai du mal à m'sentir vivre sans m'surpasser
I find it hard to feel alive without surpassing myself
Cerveau cassé, ma tête a mangé la vitre
Broken brain, my head ate the glass
Personne ne va me débrancher, non
No one's going to unplug me, no
Le succès est là, j'ai qu'à me pencher, ouais
The success is there, I just have to lean, yes
Du sang-froid dans les veines
Cold-bloodedness in the veins
Je m'aime trop pour me les trancher à vif
I love myself too much to slice them
Étranger à vie, esprit dérangé
Stranger for life, deranged mind
Mais j'ai tout c'qu'il faut pour changer les règles
But I have everything it takes to change the rules
Changer l'avenir, j'f'rai tout pour l'arranger quitte à mettre en danger ma vie
Changing the future, I'll do everything to fix it even if it endangers my life
Les freins lâchés, j'ai foncé dans l'décor
The brakes dropped, I went into the scenery
Rien d'grave, j'ai juste un peu de sang sur l'casque
Nothing serious, I just have a little blood on the helmet
Z'avez pas compris, z'avez pas compris
You didn't get it, you didn't get it
Je rentre pas dans une case
I don't fit in a box
Un peu de sang sur l'casque
A little blood on the helmet
Un peu de sang sur l'casque
A little blood on the helmet
Z'avez pas compris
You didn't get it
Même s'il m'en manque une, je rentre pas dans une case
Even if I'm missing one, I don't fit in a box
Outro
Hey
Hey
J'ai beau essayer d'm'intégrer, je reste un outsider
No matter how much I try to fit in, I'm still an outsider
Lyrics and Translations Licensed & Provided by LyricFind
Lyrics © VELVETICA
Louis Gabriel Gonzalez, Antoine Valentinelli
Did you like these lyrics?
Did you know?
In addition to reading lyric translations, you can now learn French with music and lyrics from your favorite artists.
No more boring lessons. You can now learn with engaging and culturally relevant lyrics from the best artists.
LEARN SPANISH WITH MUSIC
Learn French with music with 1989 lyric translations from various artists including Lomepal
Get our free guide to learn French with music!
Join 49554 learners. Unsubscribe any time.
Google
Learn French with lessons based on similar songs!
Get it on Google Play
Download on the App Store
Apple and App Store are trademarks of Apple Inc.
Google Play and the Google Play logo are trademarks of Google LLC.
MORE LOMEPAL