Below, I translated the lyrics of the song Outsider by Lomepal from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Intro
Je voulais tout tout d'suite mais les dieux m'ont dit demain
I wanted everything right away but the gods told me tomorrow
Dommage, dommage, dommage
Damage, damage, pity
Il y aura jamais assez d'embûches sur ce maudit chemin
There will never be enough pitfalls on this damned path
Yeah, yeah, yeah
yes, yes, yes
J'ai pas soufflé depuis plusieurs semaines
I haven't blown in weeks
J'ai fait le tour de cette précieuse sphère
I've been around this precious sphere
Hyperactif en sérieuse forme
Hyperactive in serious form
Putain ma bite se dresse dès que mes yeux s'ferment
Fuck my dick stands up as soon as my eyes close
Trop souvent, j'ai des envies sales
Too often, I have dirty cravings
Mauvais garçon, j'ai pas une vie sage
Bad boy, I have not a wise life
Pour profiter de mes proches et vider mes poches fissa
To enjoy my loved ones and empty my pockets fissa
Mais j'vais m'refaire comme un visa ou un visage
But I'm going to do it again like a visa or a face
Consomme le bœuf et la verte, j'sais faire la fête
Eats beef and green, I know how to party
Se lever, c'est une nouvelle affaire
Getting up is a new matter
J'dois pas m'rendormir, j'suis pas né pour ça
I don't have to go back to sleep, I wasn't born for that
Petit, c'était moi qu'avait la fève
When I was little, it was me who had the bean
Je m'sens tellement différent, je l'ai déjà dit
I feel so different, I've said before
Coincé sur terre, je l'ai déjà dit
Stuck on earth, I've already said
Faible et naïf, je l'étais jadis
Weak and naïve, I used to be
Je mérite de briller; je l'ai déjà dit
I deserve to shine; I've said it before
J'ai beau essayer d'm'intégrer, je reste un outsider
No matter how much I try to fit in, I'm still an outsider
Je reste un outsider
I'm still an outsider
J'ai beau essayer d'm'intégrer, je reste un outsider
No matter how much I try to fit in, I'm still an outsider
Je reste un outsider
I'm still an outsider
Produit sort de mon froc, pas besoin de drogues pour faire des merveilles
Product comes out of my pants, no need for drugs to do wonders
Prodigieux, je fais des progrès, tous les jours en profitant de mes feuilles
Prodigious, I make progress, every day taking advantage of my leaves
Petit, je me donne des défis tout l'temps
As a kid, I give myself challenges all the time
On me dit de me calmer
I'm told to calm down
Mais moi, têtu comme je suis, j'écoute pas
But I, stubborn as I am, I do not listen
Je file me cramer, j'ai le film gravé dans la mémoire
I go to burn myself, I have the film engraved in the memory
Quelques impacts de balles sur le bouclier
Some bullet holes in the shield
J'ai moins peur de mourir que d'être oublié
I'm less afraid of dying than of being forgotten
J'ai des dettes de sommeil, marquées sous l'œil
I have sleep debts, marked under the eye
J'ai pas vu passer les tours de soleil
I didn't see the sun towers go by
Tout le plan d'une vie dans un carnet
The whole plan of a life in a notebook
Trop mégalo pour m'écarter
Too megalo to get away from it
C'était plus fort que moi, j'étais deux fois plus fort
It was stronger than me, I was twice as strong
Quand je sentais qu'on me regardait
When I felt I was being looked at
À chaque cap, je ressentais des frissons purs
At every turn, I felt pure shivers
Blasé, jamais l'temps de vivre
Blasé, never time to live
Vite se dépasser, insatisfait visant plus
Quickly surpassing himself, dissatisfied aiming more
Cerveau cassé, impossible de vivre sans but
Broken brain, impossible to live without purpose
Un jour brillant l'autre moins
One bright day the other less
Je m'en sors toujours avant d'être consumé
I always get by before I'm consumed
J'aurais pas pu être conçu meilleur
I couldn't have been conceived better
Cette arrogance sans gêne monte
This unashamed arrogance mounts
Ça m'avait démangé
It had itched me
Quand t'es proche de tes rêves, le plus dur, c'est de s'endormir
When you're close to your dreams, the hardest part is falling asleep
Avec l'impatience de changer l'monde
With the impatience to change the world
Assez de sucre, j'ai trop d'énergie dans mon corps
Enough sugar, I have too much energy in my body
Vif, personne ne pourra me passer dessus
I'm alive, no one can pass me
Le monde dort, bientôt je me casse vers le sud
The world is asleep, soon I'm breaking south
La confiance dans les veines s'encrasse
Confidence in veins gets dirty
Nique la modestie ce venin me libère
Nique modesty this venom frees me
J'ai plus que des rêves dans l'crâne
I have more than dreams in my head
J'me souviens mieux de demain que d'hier
I remember tomorrow better than yesterday
J'ai beau essayer d'm'intégrer, je reste un outsider
No matter how much I try to fit in, I'm still an outsider
Je reste un outsider
I'm still an outsider
Je reste un outsider
I'm still an outsider
Je reste un outsider
I'm still an outsider
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFindLyrics © VELVETICA
Louis Gabriel Gonzalez, Antoine Valentinelli