Below, I translated the lyrics of the song Crystal by Lomepal from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Rien à défaire, rien à refaire
Nothing to undo, nothing to redo
Le monde tourne encore, cette fois je lâche
The world turns again, this time I let go
L'esprit résiste, mais le cœur a compris
The mind resists, but the heart understands
Le monde tourne encore, cette fois je lâche
The world turns again, this time I let go
J'sais toujours pas trop m'situer
I still don't really know where I stand
10h30, j'mange des Frosties avec une prostituée
10:30 a.m., I eat Frosties with a prostitute
C'est ma pote, on s'voit soit pour les blagues
It's my friend, we see each other either for the jokes
Soit pour les conseils, c'est comme ça qu'on s'aime
Either for advice, that's how we love each other
Mais c'matin, c'est différent
But this morning is different
Elle me demande si j'veux bien jeter les cristaux
She asks me if I want to throw away the crystals
Qu'elle a caché dans une boîte de conserve
That she hid in a tin can
Elle dit qu'elle a peur de plus contrôler son addiction
She says she's afraid of losing control of her addiction
J'ose pas lui dire qu'c'est justement ça, le concept
I don't dare tell him that that's precisely the concept
Antipathique quand elle en prend pas
Unfriendly when she doesn't take it
j'dirais que c'est l'inverse, mais bon
I would say it's the opposite, but hey
Comme j'en prends pas, je comprends pas
Since I don't take any, I don't understand
C'est le plaisir de la confiance, et ça s'oublie pas, comme le vélo
It's the pleasure of confidence, and it's not forgotten, like cycling
Ou comme une bonne mélodie, vas-y, réouvre le cello'
Or like a good melody, go ahead, open the cello again
Nan, pas une seule redescente de plus, c'est mort
Nah, not one more descent, it's dead
Elle en peut plus, elle en veut plus
She can't take more, she wants more
Sauf que dire 'pour la vie', c'est trop dur, ça rend les nerfs chauds
Except that saying 'for life' is too hard, it makes your nerves hot
Alors elle s'retient 24h, le temps d'se redire la même chose
So she holds back for 24 hours, time to tell herself the same thing again
Rien à défaire, rien à refaire
Nothing to undo, nothing to redo
Le monde tourne encore, cette fois je lâche
The world turns again, this time I let go
L'esprit résiste, mais le cœur a compris
The mind resists, but the heart understands
Le monde tourne encore, cette fois je lâche
The world turns again, this time I let go
Cette fois je lâche
This time I let go
cette fois je lâche, cette fois je lâche
this time I let go, this time I let go
Rien à défaire, rien à refaire
Nothing to undo, nothing to redo
Cette fois je lâche
This time I let go
Cette fois je lâche
This time I let go
Cette fois je lâche
This time I let go
Cette fois je lâche
This time I let go
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFindLyrics © WESTRICH AYMERIC, GRAND EDITION MANAGEMENT, KHRA, VELVETICA MUSIC, PARACIEL SASU, DIVINE