Below, I translated the lyrics of the song À La Vie, À La Mort by Jul from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Là, j'bois mon flash solo
There, I drink my solo flash
J'mets le son fort et j'danse solo
I turn it up loud and I dance solo
Moi, c'est à la vie à la mort
For me, it's life and death
J'trahis pas mon frère comme Rollo
I don't betray my brother like Rollo
J'ai pris la vague, j'suis dans l'rouleau
I caught the wave, I'm in the roller
J'écoute pas vos critiques, j'suis dans l'boulot
I don't listen to your criticism, I'm at work
J'regarde pas vos trucs sur TikTok
I don't watch your stuff on TikTok
J'suis en apnée sous l'eau
I'm apnea underwater
Et les jaloux, vaffanculo
And the jealous ones, vaffanculo
Les profiteurs, vaffanculo
The profiteers, vaffanculo
Ça vient, ça s'colle à moi
It comes, it sticks to me
Normi' ça s'enculo
Normi' it gets fucked
J'ai fait tomber l'Africa, le rétro, j'l'ai niqué
I dropped the Africa, the retro, I fucked it
J'pouvais parler à personne quand j'voulais m'vider
I couldn't talk to anyone when I wanted to vent
J'parlais au Bon Dieu tout seul, j'voulais m'faire guider
I spoke to the Good Lord alone, I wanted to be guided
Elle m'a fait chénef Tchikita, j'suis sorti électrisé
She made me Tchikita, I came out electrified
Fais gaffe les poussettes, ça va vite les mots
Be careful of the strollers, the words go quickly
Ne joue pas les grands, on t'insulte vite les morts
Don't act big, we quickly insult you dead
J'vais passer le week-end à San Remo
I'm going to spend the weekend in San Remo
J'veux plus vous répondre alors oubliez-moi
I don't want to answer you anymore so forget me
Ils font les grands gentils, c'est des loups
They act like big guys, they're wolves
Ils font les mecs durs, mais c'est des lâches
They're tough guys, but they're cowards
T'as vu des cagoulés, c'était nous
You saw hooded people, it was us
On a déboulé, on a fait l'ménage
We rushed out, we cleaned up
Moi j'vais pas à Cannes, poto, même si j'suis nommé
I'm not going to Cannes, buddy, even if I'm nominated
J'ai pas eu besoin de ça pour atteindre le sommet
I didn't need that to reach the top
Moi, j'suis gentil, mais j'en connais ils ont l'chromé
Me, I'm nice, but I know some they have chrome
Ça fait plaisir de voir qu'il y a des gens autour quand t'es paumé
It's nice to see that there are people around when you're lost
Là, j'bois mon flash solo
There, I drink my solo flash
J'mets le son fort et j'danse solo
I turn it up loud and I dance solo
Moi, c'est à la vie à la mort
For me, it's life and death
J'trahis pas mon frère comme Rollo
I don't betray my brother like Rollo
J'ai pris la vague, j'suis dans l'rouleau
I caught the wave, I'm in the roller
J'écoute pas vos critiques, j'suis dans l'boulot
I don't listen to your criticism, I'm at work
J'regarde pas vos trucs sur TikTok
I don't watch your stuff on TikTok
J'suis en apnée sous l'eau
I'm apnea underwater
Et les jaloux, vaffanculo
And the jealous ones, vaffanculo
Les profiteurs, vaffanculo
The profiteers, vaffanculo
Ça vient, ça s'colle à moi
It comes, it sticks to me
Normi' ça s'enculo
Normi' it gets fucked
Jeudi je zone, dimanche je zone
Thursday I zone, Sunday I zone
Que ils parlent de moi, ils ont des démangeaisons
That they talk about me, they have itches
Zéro mensonge, que du vrai dans mes sons
Zero lies, only truth in my sounds
Ils m'ont trahi, j'vais pas leur donner raison
They betrayed me, I'm not going to prove them right
T'es plein de missions zin, que tu inventes mon zin
You're full of zin missions, you invent my zin
Amitié, business, j'ai tout mélangé
Friendship, business, I mixed it all
Vous m'avez tout sali, soi-disants les frangins
You so-called brothers have messed me up
Vous avez pas cru en moi, grâce à vous j'me sors l'engin
You didn't believe in me, thanks to you I got the machine out
Mon sang, c'que t'as dit là, j'ai pas kiffé
My blood, what you said there, I didn't like it
On se reparlera plus, c'est mieux, je m'y fais
We won't talk again, it's better, I'm getting used to it
Ils veulent tout savoir de ma vie, c'est rien, c'est privé
They want to know everything about my life, it's nothing, it's private
On dit pas où j'suis, c'que j'fais, ils sont tous briefés
We don't say where I am, what I'm doing, they're all briefed
Pas de regrets, pas de remords
No regrets, no remorse
J'fais tout avec le cœur tout l'temps
I do everything with my heart all the time
Pas de remède contre la mort
No cure for death
On naît et on repart en coup d'vent
We are born and we leave in a rush
Là, j'bois mon flash solo
There, I drink my solo flash
J'mets le son fort et j'danse solo
I turn it up loud and I dance solo
Moi, c'est à la vie à la mort
For me, it's life and death
J'trahis pas mon frère comme Rollo
I don't betray my brother like Rollo
J'ai pris la vague, j'suis dans l'rouleau
I caught the wave, I'm in the roller
J'écoute pas vos critiques, j'suis dans l'boulot
I don't listen to your criticism, I'm at work
J'regarde pas vos trucs sur TikTok
I don't watch your stuff on TikTok
J'suis en apnée sous l'eau
I'm apnea underwater
Et les jaloux, vaffanculo
And the jealous ones, vaffanculo
Les profiteurs, vaffanculo
The profiteers, vaffanculo
Ça vient, ça s'colle à moi
It comes, it sticks to me
Normi' ça s'enculo
Normi' it gets fucked
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind