Below, I translated the lyrics of the song Sari D'Orcino by Feu! Chatterton from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Pour voir Sari d'Orcino
To see Sari d'Orcino
Ouais, nous roulons toujours le long de la mer
Yeah, we're still driving along the sea
Comme un grand banc de poissons
Like a big school of fish
Le vent tiédissant me file entre les doigts
The warm wind slips through my fingers
Juliette avait mis sa robe orangée
Juliette had put on her orange dress
Gorgée du soleil cueilli ce matin
Sip of the sun picked this morning
Juliette avait mis là sa robe orangée
Juliette had put on her orange dress
Gorgée de soleil
Sip of sun
Le ruisseau est plein de tes rires
The stream is full of your laughter
Je me baigne dedans
I bathe in it
Quelle heure est-il, où atterrir?
What time is it, where to land?
Le ruisseau est plein de tes rires
The stream is full of your laughter
Je me baigne dedans
I bathe in it
Tu te portes comme un charme
You look like a charm
Abricots géants, pomelos, j'ai mordu
Giant apricots, pomelos, I bit
À tous les fruits de ton verger
To all the fruits of your orchard
J'ai dit, 'qui es-tu?', puis j'ai pris ton corps nu
I said, 'who are you?', then I took your naked body
Il avait un goût de melon
It tasted like melon
Alors le matin s'est levé sur nos corps nus
So morning dawned on our naked bodies
Il faisait un petit peu froid
It was a little cold
Toi, la première, ce fut toi qui dit
You were the first to say
'C'est l'heure où l'on revêt le manteau de pudeur
'It's time to put on the cloak of modesty
Quand l'aube a la couleur du pêché'
When dawn has the color of sin'
Juliette fait le tour de l'endroit
Juliette walks around the place
Puis elle file un morceau du panorama
Then she spins a piece of the panorama
Dans sa robe baignée de soleil
In her dress bathed in sunlight
Filent mes doigts, comme le vent tiédissant
My fingers spin like the warm wind
Juliette a remis sa robe orangée
Juliette put her orange dress back on
Gorgée de soleil, accueilli ce matin
Full of sunshine, welcomed this morning
Juliette a remis là, sa robe orangée
Juliette put her orange dress back on
Gorgée de soleil
Sip of sun
Le ruisseau est plein de tes rires
The stream is full of your laughter
Je me baigne dedans
I bathe in it
Quelle heure est-il pour atterrir?
What time is it to land?
Le ruisseau est plein de tes rires
The stream is full of your laughter
Je me baigne dedans
I bathe in it
Tu te portes comme un charme
You look like a charm
Remangerons-nous le fruit du hasard?
Will we eat the fruit of chance again?
Cette pomme étrange qui affame quand on la mange?
This strange apple that makes you hungry when you eat it?
Adieu, adieu verger
Farewell, farewell orchard
Abandonner nos pas à l'odeur du figuier qui est celle de l'été
Leaving our steps to the smell of the fig tree which is that of summer
Adieu, adieu verger
Farewell, farewell orchard
Remangerons-nous le fruit du hasard?
Will we eat the fruit of chance again?
Cette pomme étrange qui affame quand on la mange?
This strange apple that makes you hungry when you eat it?
Abandonnerons-nous encore nos pas à odeur du figuier qui est celle de l'été?
Will we again abandon our steps to the scent of the fig tree which is that of summer?
Adieu, adieu verger
Farewell, farewell orchard
L'angoisse pénétra comme un corps extérieur
Anxiety penetrated like an external body
Nous l'assiégeâmes d'une pierre
We besieged it with a stone
Alors apparut, changé en Terre
Then appeared, changed to Earth
Ce vieux monde calcaire
This old limestone world
Adieu, adieu verger
Farewell, farewell orchard
Adieu, adieu verger
Farewell, farewell orchard
Adieu, adieu verger
Farewell, farewell orchard
Adieu, adieu verger
Farewell, farewell orchard
Remangerons-nous le fruit du hasard?
Will we eat the fruit of chance again?
Cette pomme étrange qui affame quand on la mange?
This strange apple that makes you hungry when you eat it?
Abandonnerons-nous encore nos pas à l'odeur du figuier qui est celle de l'été?
Will we again abandon our steps to the smell of the fig tree which is that of summer?
Adieu, adieu verger
Farewell, farewell orchard
Adieu, adieu verger
Farewell, farewell orchard
L'angoisse pénétra comme un corps extérieur
Anxiety penetrated like an external body
Nous l'assiégeames de mille pierres
We besieged it with a thousand stones
Alors apparut, changé en Terre
Then appeared, changed to Earth
Ce vieux monde calcaire
This old limestone world
Adieu, adieu verger
Farewell, farewell orchard
Adieu, adieu verger
Farewell, farewell orchard
Adieu, adieu verger
Farewell, farewell orchard
Adieu, adieu verger
Farewell, farewell orchard
Adieu, adieu verger
Farewell, farewell orchard
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind