Below, I translated the lyrics of the song Que dieu me pardonne by Claudio Capéo from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Il faudrait être des dieux, il faudrait être fort
You'd have to be gods, you'd have to be strong
Comme si mouiller des yeux, c'est pour ceux qui ont tort
As if wetting the eyes is for those who are wrong
Il faudrait danser, et cacher sa douleur
You'd have to dance, and hide your pain
Être le dernier à pleurer, jamais montrer sa peur
Being the last to cry, never show your fear
Il faudrait être des rois, il faudrait faire le fier
You'd have to be kings, you'd have to be proud
Comme si baisser les bras, c'est pour celui qui perd
As if giving up is for the one who loses
Il faudrait cogner, et puis bomber le torse
You'd have to hit, and then bulge your torso
Être le premier à crier plus fort
Be the first to shout louder
Mais que dieu me pardonne
But god forgive me
J'ai tout fait à l'instinct
I did everything instinctively
Moi je ne suis qu'un homme
I'm just a man
Peut-être un bon à rien
Maybe a good-for-nothing
Mais que dieu me pardonne
But god forgive me
J'ai le cœur sur la main
I have my heart on my hands
Si parfois j'abandonne c'est pour faire mieux demain
If sometimes I give up it's to do better tomorrow
Il faudrait être un génie, être une ode à la joie
You'd have to be a genius, an ode to joy
À chaque fois qu'on nous dit 'et toi comment tu vas?'
Every time we're told 'how are you?'
Il faudrait pousser tous ceux autour de soi
We'd have to push everyone around you
Être le premier à crier 'regardez-moi!'
Be the first to shout 'look at me!'
Mais que dieu me pardonne
But god forgive me
J'ai tout fait à l'instinct
I did everything instinctively
Moi je ne suis qu'un homme
I'm just a man
Peut-être un bon à rien
Maybe a good-for-nothing
Mais que dieu me pardonne
But god forgive me
J'ai le cœur sur la main
I have my heart on my hands
Si parfois j'abandonne c'est pour faire mieux demain
If sometimes I give up it's to do better tomorrow
Dans mes yeux, dans mes yeux tout m'étonne
In my eyes, in my eyes everything amazes me
J'ai le cœur, j'ai le cœur qui rayonne
I have the heart, my heart radiates
Ce que j'ai, ce que j'ai je le donne
What I have, what I have I give it
Dans mes yeux, dans mes yeux tout m'étonne
In my eyes, in my eyes everything amazes me
J'ai le cœur, j'ai le cœur qui rayonne
I have the heart, my heart radiates
Ce que j'ai, ce que j'ai je le donne
What I have, what I have I give it
Mais que dieu me pardonne
But god forgive me
J'ai tout fait à l'instinct
I did everything instinctively
Moi je ne suis qu'un homme
I'm just a man
Peut-être un bon à rien
Maybe a good-for-nothing
Mais que dieu me pardonne
But god forgive me
J'ai le cœur sur la main
I have my heart on my hands
Si parfois j'abandonne c'est pour faire mieux demain
If sometimes I give up it's to do better tomorrow
Mais que dieu me pardonne
But god forgive me
J'ai tout fait à l'instinct
I did everything instinctively
Moi je ne suis qu'un homme
I'm just a man
Peut-être un bon à rien
Maybe a good-for-nothing
Mais que dieu me pardonne
But god forgive me
J'ai le cœur sur la main
I have my heart on my hands
Si parfois j'abandonne c'est pour faire mieux demain
If sometimes I give up it's to do better tomorrow
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFindLyrics © LEO AND CO, Universal Music Publishing Group, PEERMUSIC FRANCE, Peermusic Publishing, GOHAN MUSIC, K7G PRODUCTIONS, FRENCH FLAIR ENTERTAINMENT
Renaud Rebillaud, Kendji Girac