Je reviens Lyrics in English Claudio Capéo

Below, I translated the lyrics of the song Je reviens by Claudio Capéo from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Je me souviens de tout ici
I remember everything here
Comme si j'étais jamais parti
As if I'd never left
Comme si tout ça datait d'hier
As if it were all from yesterday
Je me souviens de tout ici
I remember everything here
Je m'enracine au fond d'un puits
I take root at the bottom of a well
À quelques pas dans la bruyère
A few steps into the heather
Qu'importe les morceaux de peine
It doesn't matter what the pieces of trouble are
Qui se détachent de ma bohème
That stand out from my bohemian
Moi j'ai choisi d'être vivant
I chose to be alive
Ici, partout et maintenant
Here, everywhere and now
Et pourvu que longtemps j'apprenne
And as long as I learn for a long time
Et puis que je croise quelques scènes
And then I cross some scenes
Pourvu que ce ne soit qu'un début
Let's hope it's just the beginning
Il faut que l'histoire continue
The story must continue
Mais si je pars moi
But if I go myself
Ne m'en voulez pas
Don't blame me
Car c'est ma vie, c'est mon chemin
For this is my life, it is my way
C'est mon voyage, c'est mon destin
It's my journey, it's my destiny
Mais si je pars moi
But if I go myself
Je ne me retournerai pas
I'm not going to turn around
Parce que je pars jamais bien loin
Because I never go far
Et parce qu'à chaque fois je reviens, je reviens
And because every time I come back, I come back
À chaque fois je reviens
Every time I come back
Ma vie se porte toujours mieux
My life is always better
Quand elle rentre dans une valise
When she gets into a suitcase
Et quand filent les paysages
And when the landscapes spin
Je n'ai pas entretenu ce feu
I didn't maintain this fire
C'est plutôt lui qui m'attise
It's more he who stirs me up
Et je crois bien que son message c'est
And I think his message is
Qu'importe les morceaux de peine
It doesn't matter what the pieces of trouble are
Qui se détachent de la bohème
That stand out from the bohemian
Il faut choisir d'être vivant
You have to choose to be alive
Ici, partout et maintenant
Here, everywhere and now
Et pourvu que longtemps j'apprenne
And as long as I learn for a long time
Et puis que je croise quelques scènes
And then I cross some scenes
Pourvu que ce ne soit qu'un début
Let's hope it's just the beginning
Il faut que l'histoire continue
The story must continue
Mais si je pars moi
But if I go myself
Ne m'en voulez pas
Don't blame me
Car c'est ma vie, c'est mon chemin
For this is my life, it is my way
C'est mon voyage, c'est mon destin
It's my journey, it's my destiny
Mais si je pars moi
But if I go myself
Je ne me retournerai pas
I'm not going to turn around
Parce que je pars jamais bien loin
Because I never go far
Et parce qu'à chaque fois je reviens, je reviens
And because every time I come back, I come back
À chaque fois je reviens
Every time I come back
Je suis loin, loin des miens
I'm far, far from mine
C'est la seule façon que j'ai trouvé de vivre
It's the only way I've found to live
Je suis loin, loin des miens
I'm far, far from mine
Jamais je ne demanderai pardon d'être libre
I will never ask forgiveness for being free
Mais si je pars moi
But if I go myself
Ne m'en voulez pas
Don't blame me
Car c'est ma vie, c'est mon chemin
For this is my life, it is my way
C'est mon voyage, c'est mon destin
It's my journey, it's my destiny
Mais si je pars moi
But if I go myself
Je ne me retournerai pas
I'm not going to turn around
Parce que je pars jamais bien loin
Because I never go far
Et parce qu'à chaque fois je reviens, je reviens
And because every time I come back, I come back
Mais si je pars moi
But if I go myself
Ne m'en voulez pas
Don't blame me
Car c'est ma vie, c'est mon chemin
For this is my life, it is my way
C'est mon voyage, c'est mon destin
It's my journey, it's my destiny
Mais si je pars moi
But if I go myself
Je ne me retournerai pas
I'm not going to turn around
Parce que je pars jamais bien loin
Because I never go far
Et parce qu'à chaque fois je reviens, je reviens
And because every time I come back, I come back
À chaque fois je reviens
Every time I come back
Parce qu'à chaque fois je reviens
Because every time I come back
Parce qu'à chaque fois je reviens
Because every time I come back
Parce qu'à chaque fois je reviens
Because every time I come back
Parce qu'à chaque fois je reviens
Because every time I come back
Parce qu'à chaque fois je reviens
Because every time I come back
Parce qu'à chaque fois je reviens
Because every time I come back
Parce qu'à chaque fois je reviens
Because every time I come back
Lyrics and Translations Licensed & Provided by LyricFind
Lyrics © Universal Music Publishing Group, Peermusic Publishing
Davide Esposito, Renaud Rebillaud, Ben Mazue
Did you like these lyrics?
Did you know?
In addition to reading lyric translations, you can now learn French with music and lyrics from your favorite artists.
No more boring lessons. You can now learn with engaging and culturally relevant lyrics from the best artists.
LEARN SPANISH WITH MUSIC
Learn French with music with 1989 lyric translations from various artists including Claudio Capéo
Get our free guide to learn French with music!
Join 49485 learners. Unsubscribe any time.
Google
Learn French with lessons based on similar songs!
Get it on Google Play
Download on the App Store
Apple and App Store are trademarks of Apple Inc.
Google Play and the Google Play logo are trademarks of Google LLC.
MORE CLAUDIO CAPÉO