Below, I translated the lyrics of the song Pensei Melhor by Vitão from Portuguese to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Já sei que eu vou me machucar
I already know that I'm going to get hurt
Deixar de ser eu mesmo e só
Stop being myself and alone
Se voltar atrás, perder a paz
If you go back, lose peace
E a dor que jaz no peito
And the pain that lies in the chest
Eu 'to sem jeito de sorrir
I'm unable to smile
Pensei direito e
I thought straight and
Ganhei visão, pensei melhor
Gained vision, thought better
Já sei de cor tudo que acontece aqui
I already know by heart everything that happens here
Crescer na vida que ela é tão bonita né
Growing up in life she is so beautiful right
Foguete não anda de ré, 'cê sabe, não sabe?
Rockets don't go backwards, 'you know, don't you know?
Agora tu não me invade eu 'to
Now you don't invade me, I'm
Cantando em várias cidades eu vou
Singing in several cities I go
Achar alguém da minha idade
find someone my age
Ela também é celebridade
She is also a celebrity
Falou que 'tá tudo bem se tiver que seguir com a vida
He said 'it's okay if you have to move on with life
Mas ela é minha vida, ou pelo menos uma parte tão querida
But she is my life, or at least such a dear part of it
Ela me falou que sorri quando pensa em mim
She told me that she smiles when she thinks of me
E que vai piscar toda vez que 'tiver afim
And that will blink every time you're in the mood
Leva o que for bom e eu fico com o que for ruim
Take what's good and I'll take what's bad
Meia noite enfim ela me escutar no radinho
At midnight, finally, she heard me on the radio
E só assim pra me tirar de casa
And that's the only way to get me out of the house
Sabe hoje em dia eu não ligo pra nada
You know nowadays I don't care about anything
Três da manhã com a mente conturbada
Three in the morning with a troubled mind
Essa madrugada eu pensei em nós dois
This morning I thought of the two of us
Ahh a saudade bateu aqui, baby eu sou seu fã
Ahh nostalgia hit here, baby I'm your fan
Me lembro da gente conversando até de manhã
I remember us talking until the morning
Depois que 'cê foi ficou frio aqui
After you left, it got cold here
Eu devia ouvir mais meu coração
I should listen to my heart more
E aceitar que você faz bem pra mim
And accept that you are good for me
Já sei que eu vou me machucar
I already know that I'm going to get hurt
Deixar de ser eu mesmo e só
Stop being myself and alone
Se voltar atrás, perder a paz
If you go back, lose peace
E a dor que jaz no peito
And the pain that lies in the chest
Eu 'to sem jeito de sorrir
I'm unable to smile
Pensei direito e
I thought straight and
Todo relacionamento é uma
Every relationship is a
Até quando a gente pensa que gosta
Until when we think we like
É que a gente fica cego e se encosta
It's just that we go blind and lean on
Não gosta de ficar só, quase que sente dó
He doesn't like to be alone, he almost feels pity
De si mesmo como se não fosse bom
Of himself as if he were no good
Passar um tempo sem ninguém puxando o edredom
Spending time without anyone pulling the duvet
Sabe, ouvir um som
You know, hear a sound
'Tá tudo bom, baby eu 'to fazendo canção
'It's all good, baby, I'm making a song
Só porque tu é linda pra carai
Just because you're beautiful as hell
Mas é que tu sabe que tu é what tha fuck e why
But it's just that you know that you are what tha fuck and why
Vem devagarinho que muito rápido cai
It comes slowly, it falls very quickly
Tudo agradeço, nada reclamo, fé no pai
Thank you for everything, I don't complain, faith in the father
Vem devagarinho, vem devagarinho vai
Come slowly, come slowly
Vem daquele jeito que tu gama, vem no pai
Come in the way you do, come in the father
Dorme na minha cama, essa semana toda vai
Sleep in my bed, this whole week goes
Só de brincadeira ai ai ai
Just kidding oh oh oh
Ahh a saudade bateu aqui, baby eu sou seu fã
Ahh nostalgia hit here, baby I'm your fan
Me lembro da gente conversando até de manhã
I remember us talking until the morning
Depois que 'cê foi ficou frio aqui
After you left, it got cold here
Eu devia ouvir mais meu coração
I should listen to my heart more
E aceitar que você faz bem pra mim
And accept that you are good for me
Já sei que eu vou me machucar
I already know that I'm going to get hurt
Deixar de ser eu mesmo e só
Stop being myself and alone
Se voltar atrás, perder a paz
If you go back, lose peace
E a dor que jaz no peito
And the pain that lies in the chest
Eu 'to sem jeito de sorrir
I'm unable to smile
Pensei direito e
I thought straight and
Deixar de ser eu mesmo e só
Stop being myself and alone
Se voltar atrás, perder a paz
If you go back, lose peace
E a dor que jaz no peito
And the pain that lies in the chest
Eu 'to sem jeito de sorrir
I'm unable to smile
Pensei direito e
I thought straight and
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFindLyrics © Sony/ATV Music Publishing LLC