Below, I translated the lyrics of the song Embrasa by Vitão from Portuguese to English.
Já sei que eu vou me machucar
I already know that I'm going to get hurt
Deixar de ser eu mesmo e só
Stop being myself and just
Se voltar atrás, perder a paz
If I go back, lose my peace
E a dor que jaz no peito
And the pain that lies in my chest
Eu 'to sem jeito de sorrir
I'm not in the mood to smile
Pensei direito e
I thought it through and
Ganhei visão, pensei melhor
I gained insight, thought better
Já sei de cor tudo que acontece aqui
I already know by heart everything that happens here
Crescer na vida que ela é tão bonita né
Growing in life because it's so beautiful, right?
Foguete não anda de ré, 'cê sabe, não sabe?
A rocket doesn't go in reverse, you know, right?
Agora tu não me invade eu 'to
Now don't invade me, I'm
Cantando em várias cidade' eu vou
Singing in several cities, I'm going
Achar alguém da minha idade
To find someone my age
Ela também é celebridade
She is also a celebrity
Falou que 'tá tudo bem se tiver que seguir
She said it's all good if she has to move on
Mas ela é minha vida
But she is my life
Ou pelo menos uma parte tão querida
Or at least a part so dear
Ela me falou que sorri quando pensa em mim
She told me she smiles when she thinks of me
E que vai piscar toda vez que 'tiver afim
And that she'll wink every time she feels like it
Leva o que for bom e eu fico com o que for ruim
Take what's good and I'll keep what's bad
Meia noite enfim ela me escutar no radinho
Midnight finally she hears me on the radio
E só assim pra me tirar de casa
And that's the only way to get me out of the house
Sabe hoje em dia eu não ligo pra nada
You know nowadays I don't care about anything
Três da manhã com a mente conturbada
Three in the morning with a troubled mind
Essa madrugada eu pensei em nós dois
This dawn I thought about us two
A saudade bateu aqui, baby eu sou seu fã
The longing hit here, baby I'm your fan
Me lembro da gente conversando até de manhã
I remember us talking until morning
Depois que 'cê foi ficou frio aqui
After you left it got cold here
Eu devia ouvir mais meu coração
I should listen to my heart more
E aceitar que você faz bem pra mim
And accept that you do good for me
Já sei que eu vou me machucar
I already know that I'm going to get hurt
Deixar de ser eu mesmo e só
Stop being myself and just
Se voltar atrás, perder a paz
If I go back, lose my peace
E a dor que jaz no peito
And the pain that lies in my chest
Eu 'to sem jeito de sorrir
I'm not in the mood to smile
Pensei direito e
I thought it through and
Todo relacionamento é uma bosta
Every relationship is a mess
Até quando a gente pensa que gosta
Even when we think we like it
É que a gente fica cego e se encosta
It's that we get blind and lean on
Não gosta de ficar só, quase que sente dó
Don't like being alone, almost feel sorry
De si mesmo como se não fosse bom
For oneself as if it weren't good
Passar um tempo sem ninguém puxando o edredom
To spend some time without anyone pulling the blanket
Sabe, ouvir um som
You know, listening to a sound
'Tá tudo bom, baby eu 'to fazendo canção
It's all good, baby I'm making a song
Só porque tu é linda pra carai
Just because you're so damn beautiful
Sabe que você mexeu com o coração do pai
You know you touched the heart of the father
Vem devagarinho que muito rápido cai
Come slowly because too fast falls
Tudo agradeço, nada reclamo, fé no pai, hey
I thank everything, complain about nothing, faith in the father, hey
Vem devagarinho, vem devagarinho vai
Come slowly, come slowly, go
Vem daquele jeito que tu gama, vem no pai
Come that way that you love, come to the father
Dorme na minha cama, essa semana toda vai
Sleep in my bed, this whole week will
Só de brincadeira, ai, ai, ai
Just for fun, oh, oh, oh
a saudade bateu aqui, baby eu sou seu fã
The longing hit here, baby I'm your fan
Me lembro da gente conversando até de manhã
I remember us talking until morning
Depois que 'cê foi ficou frio aqui
After you left it got cold here
Eu devia ouvir mais meu coração
I should listen to my heart more
E aceitar que você faz bem pra mim
And accept that you do good for me
Já sei que eu vou me machucar
I already know that I'm going to get hurt
Deixar de ser eu mesmo e só
Stop being myself and just
Se voltar atrás, perder a paz
If I go back, lose my peace
E a dor que jaz no peito
And the pain that lies in my chest
Eu 'to sem jeito de sorrir
I'm not in the mood to smile
Pensei direito e
I thought it through and
Deixar de ser eu mesmo e só
Stop being myself and just
Se voltar atrás, perder a paz
If I go back, lose my peace
E a dor que jaz no peito
And the pain that lies in my chest
Eu 'to sem jeito de sorrir
I'm not in the mood to smile
Pensei direito e
I thought it through and
Pensei direito e
I thought it through and
Êyê, êye, hmm
Êyê, êye, hmm
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFindLyrics © Sony/ATV Music Publishing LLC
Vitao, Douglas Moda, Luccas de Oliveria Carlos