Below, I translated the lyrics of the song Por Perto by Sara Correia from Portuguese to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Mais vale abrir trincheiras
Better open trenches
Fechar fronteiras
Close borders
Por guarda à volta do perímetro
By guard around the perimeter
Trocar as fechaduras
Change locks
Estar às escuras
Being in the dark
Baixar os estores, apagar o lume
Lower the blinds, turn off the heat
Mandar para a sucata
Send to scrap
Os discos do sinatra
The sinatra discs
Do marvin gaye e até do chico
Marvin gaye and even chico
Esquecer o tal vestido
Forget that dress
E o aroma desse teu perfume
And the scent of that perfume of yours
Por o telemóvel em modo de voo
By your phone in flight mode
Espalhar um par de armadilhas pelo caminho
Spread a couple of traps along the way
Reler os manuais de compostura
Reread composure manuals
E decoro, guardar no armário as garrafas de bom vinho
And decoro, keep in the cupboard the bottles of good wine
Partir de ferias
Starting from holidays
Ficar de cama
Be bedridden
Refugiar-me num safari
Take refuge on a safari
Pelo deserto
Through the desert
Sempre que andares por perto
Whenever you're around
Não tarda vais ligar-me
You'll be calling me soon
Puxar do charme
Pulling of charm
Às quatro e tal da madrugada
Four and such in the morning
E por mais que isso me irrite
And as much as it me off
Vou cair no teu convite
I'm going to fall for your invitation
Sair p'ra fora dos carris
Get off the rails
Vais soar aquela rima
You're going to sound that rhyme
Rolar aquele clima
Roll that mood
Em vez de querer que o tempo passe
Instead of wanting time to pass
Vou mentir-me a mim própria
I'm going to lie to myself
Nos teus braços achar-me feliz
In your arms find me happy
Quando der por mim
When you know it for me
Já estou a rir das tuas graças
I'm already laughing at your graces
E a apontar constelações no céu estrelado
And pointing constellations at the starry sky
A reparar em pormenores
To be repaired in detail
De cada coisa que tu faças
Every thing you do
A dançar de coração sobressaltado
Dancing with a startling heart
Vais acender o meu rastilho
You're going to light my fuse
Tu vais premir o meu gatilho
You're going to pull my trigger
Depois partir pela manhã
Then leave in the morning
Ai isso é certo
Ain that's right
Sempre que andares por perto
Whenever you're around
Olá nunca é apenas um olá
hello is never just a hello
O momento nunca é só um momento
The moment is never just a moment
O melhor é não lançar beatas
It's best not to throw beatas
P'ró rescaldo do incêndio
P'ró aftermath of the fire
Por o telemóvel em modo de voo
By your phone in flight mode
Espalhar um par de armadilhas pelo caminho
Spread a couple of traps along the way
Reler os manuais de compostura
Reread composure manuals
E decoro, guardar no armário as garrafas de bom vinho
And decoro, keep in the cupboard the bottles of good wine
Partir de ferias
Starting from holidays
Ficar de cama
Be bedridden
Refugiar-me num safari
Take refuge on a safari
Pelo deserto
Through the desert
Senão não tarda estou a rir das tuas graças
I'm laughing at your graces soon
E a apontar constelações no céu estrelado
And pointing constellations at the starry sky
A reparar em pormenores
To be repaired in detail
De cada coisa que faças
Every thing you do
A dançar de coração sobressaltado
Dancing with a startling heart
Vai-se acender o meu rastilho
You're going to light my fuse
Tu vais premir o meu gatilho
You're going to pull my trigger
Depois partir pela manhã
Then leave in the morning
Ai isso é certo
Ain that's right
Sempre que andares por perto
Whenever you're around
Sempre que andares por perto
Whenever you're around
Sempre que andares por perto
Whenever you're around