Below, I translated the lyrics of the song Voámos Em Contramão by Pedro Abrunhosa from Portuguese to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Leva-me ao fim da montanha
Take me to the end of the mountain
Dá-me do vinho da vida
Give me the wine of life
Estende o céu, faz a cama
Extend the sky, make the bed
Onde me escondo da ferida
Where I hide from the wound
Somos mais fortes que o chão
We're stronger than the ground
Mostra-me a foz do teu rio
Show me the mouth of your river
Vem à nascente do meu
It comes to the source of my
Afasta a dor e o perigo
It wards off pain and danger
Porque a distância do eu
Because the distance from the i
Voámos em contramão
We flew in the other way
E há de haver outro lugar
And there's going to be another place
E palavras para dizer
And words to say
Quando a terra abraça o mar
When the earth embraces the sea
É como um filho a nascer
It's like a son being born
E há-de haver outra maneira
And there's going to be another way
De contar a quem não sabe
To tell those who don't know
Se me dás a vida inteira
If you give me my whole life
Porque só vivi metade
Because I've only lived half
Leva-me de volta a casa
Take me back home
E abre as portas do jardim
And open the garden doors
Deita-me na tua cama
Lie me in your bed
E diz que sim, diz que sim
And he says yes, he says yes
Segue por este caminho
Follow this path
Apanha luas de prata
Catch silver moons
Um beijo é o nosso destino
A kiss is our destiny
Beijo que fere e não mata
Kiss that hurts and doesn't kill
Somos mais corpo
We are more body
Não temos frio do fogo
We don't have fire cold
Trazes por dentro o verão
Bring in the summer
Vejo-me em ti e descubro
I see myself in you and find out
Somos luz, sombras não
We are light, shadows are not
Voámos em contramão
We flew in the other way
E há de haver outro lugar
And there's going to be another place
E palavras para dizer
And words to say
Quando a terra abraça o mar
When the earth embraces the sea
É como um filho a nascer
It's like a son being born
E há-de haver outra maneira
And there's going to be another way
De contar a quem não sabe
To tell those who don't know
Se me dás a vida inteira
If you give me my whole life
Porque só vivi metade
Because I've only lived half
Leva-me de volta a casa
Take me back home
Abre as portas do jardim
Opens garden doors
Deita-me na tua cama
Lie me in your bed
E diz que sim, diz que sim
And he says yes, he says yes
Leva-me de volta a casa
Take me back home
E abre as portas do jardim
And open the garden doors
Deita-me na tua cama
Lie me in your bed
E diz que sim, diz que sim
And he says yes, he says yes
Leva-me de volta a casa
Take me back home
Abre as portas do jardim
Opens garden doors
Deita-me na tua cama
Lie me in your bed
E diz que sim, diz que sim
And he says yes, he says yes
Leva-me de volta a casa
Take me back home
E abre as portas do jardim
And open the garden doors
Deita-me na tua cama
Lie me in your bed
E diz que sim, diz que sim
And he says yes, he says yes