Below, I translated the lyrics of the song Todos Lá para Trás by Pedro Abrunhosa from Portuguese to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Tenho medo de contar
I'm afraid to tell
O que acabo de assistir
What I just watched
Um homem a trabalhar
A man at work
E mais de vinte a dirigir
And more than twenty to drive
Por decreto, tudo certo
By decree, all right
Diz a lei que assim se faz
The law says that it does so
Até que o homem se fartou
Until the man got fed up
'agora todos lá para trás!
'now all back there!
Todos, todos, lá para trás
Everyone, everyone, back there
Venham ver como se faz
Come and see how it's done
Todos, todos lá para trás!
Everybody, everybody in the back!
Vi a geração currículo
I saw the curriculum generation
Dez estágios no japão
Ten stages in Japan
Cinco cursos, doutorados
Five courses, doctorates
Recibos verdes e pão
Green receipts and bread
Tudo às cegas, e os colegas
All blind, and colleagues
Enterrados no sofá
Buried on the couch
Voltam para casa dos pais
They go back to their parents' house
Que fartos, berram
How fed up, scream
'agora todos lá para trás!
'now all back there!
Todos, todos, lá para trás
Everyone, everyone, back there
Estudou e é um incapaz
He has studied and is an incapable
Todos, todos lá para trás!
Everybody, everybody in the back!
Se eu te dissesse
If I told you
Tudo o que vai no meu país
Everything that goes in my country
Se eu conseguisse
If I could get
Matar o mal pela raiz
Kill evil at the root
E se tu viesses
And if you came
Também beber desta euforia
Also drink of this euphoria
Os dois somos multidão
We're both crowd
E toda a gente gritaria
And everybody would scream
'agora todos lá para trás!
'now all back there!
Todos, todos, lá para trás
Everyone, everyone, back there
É a nossa vez, queremos paz
It's our turn, we want peace
Todos, todos lá para trás!
Everybody, everybody in the back!
Vi quem de saber tão curto
I've seen who knows so short
Ainda acaba presidente
It's still over president
E à sua volta sábios
And around you wise
Disfarçados de inocentes
Disguised as innocent
De fato no retrato
In fact in the picture
Como a muita gente apraz
As many people please
Até que alguém se irritou
Until someone got angry
'agora todos lá para trás!
'now all back there!
Todos, todos, lá para trás
Everyone, everyone, back there
Queremos pão, queremos paz
We want bread, we want peace
Todos, todos lá para trás!
Everybody, everybody in the back!
Que país tão engraçado
What a funny country
A comprar o que não quer
Buying what you don't want
Submarinos estragados
Damaged submarines
Auto-estradas de aluguer
Motorways for hire
Tanto crédito, inédito
So much credit, unheard of
De escravo a capataz
From slave to foreman
Até que alguém de lá do fundo
Until someone from the back
Agora todos lá para trás!
Now everybody in the back!
Todos, todos, lá para trás
Everyone, everyone, back there
E quem come do cabaz?
And who eats from the basket?
Todos, todos lá para trás
Everyone, everyone back
Se eu te dissesse
If I told you
Tudo o que vai no meu país
Everything that goes in my country
Se eu conseguisse
If I could get
Matar o mal pela raiz
Kill evil at the root
E se tu viesses
And if you came
Também beber desta euforia
Also drink of this euphoria
Os dois somos multidão
We're both crowd
E toda a gente gritaria
And everybody would scream
Agora todos lá para trás!
Now everybody in the back!
Todos, todos, lá para trás
Everyone, everyone, back there
Queremos pão, queremos paz
We want bread, we want peace
Venham ver com se faz
Come see how you do it
Todos, todos, lá para trás
Everyone, everyone, back there
Quero todos lá para trás
I want everyone back there
Queremos pão, queremos paz
We want bread, we want peace
Agora todos lá para trás
Now everyone back there
Todos, todos lá para trás
Everyone, everyone back
Venham ver como se faz
Come and see how it's done
E o presidente ineficaz
And the ineffective president
Todos, todos, lá para trás
Everyone, everyone, back there
Todos, todos, lá para trás
Everyone, everyone, back there
Queremos pão, queremos paz
We want bread, we want peace
Todos, todos lá para trás
Everyone, everyone back
Todos, todos lá para trás
Everyone, everyone back