Below, I translated the lyrics of the song Crisalide by Max Gazzè from Italian to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Di questi lacerti antropici
Of these anthropic tears
Sgretolati irreparabili
Irreparable crumbles
Di queste scaglie non più corporee
Of these scales no longer bodily
Arricciate come coriandoli
Curled like confetti
Stracciati per dispetto
Ripped out of spite
Per essere un calcolo un fluido
To be a calculation a fluid
Un sistema perfetto
A perfect system
Incompleto e provvisorio
Incomplete and provisional
Resterà un sogno? un ricordo?
Will it remain a dream? a memory?
Di queste scorie di cellule umori e passioni
Of these slag of cells moods and passions
Dell'ansimare tra coscienza e istinto tra sublime e minuto?
Of the anxiety between consciousness and instinct between sublime and minute?
Di questo odore di pane caldo
Of this smell of hot bread
In questa notte d'estate cosi piena di stelle?
On this star-filled summer night?
Di questo spasimo incontenibile chiamato amore?
Of this irrepressible spasm called love?
Per l'ultimo umano esercizio del paragone
For the last human exercise of comparison
Per declinare il confronto di ciò che è stato
To decline the comparison of what was
Comunque sia stato
However it has been
Per vidimare il terrore dell'ignoto
To see the terror of the unknown
Del non essere più e dover ancora diventare
Of not being anymore and having yet to become
Se questo ignoto stadio dell'essere
If this unknown stage of being
Se questa forma di vita non informata
If this uneformed form of life
Sparisce con l'intuizione
Disappears with intuition
Estranea e superiore
Foreign and superior
Della dialettica del cosmo
Dialectics of the cosmos
Del segreto del divenire
Of the secret of becoming
Resterà il sogno? il mio ricordo?
Will it remain the dream? my memory?
Di queste scorie di cellule umori e passioni
Of these slag of cells moods and passions
Dell'ansimare tra coscienza e istinto tra sublime e minuto?
Of the anxiety between consciousness and instinct between sublime and minute?
Di questo odore di pane caldo
Of this smell of hot bread
In questa notte d'estate cosi piena di stelle?
On this star-filled summer night?
Di questo spasimo incontenibile chiamato amore?
Of this irrepressible spasm called love?
Solo chi non ha visto ci crede davvero
Only those who haven't seen it really believe it
Perché chi c'era
Because who was there
Ancora si chiede se era
He still wonders if he was
Colo chi non ha visto ci crede davvero
Colo who hasn't seen it really believes it
Perche chi c'era
Because who was there
Ancora si chiede se era
He still wonders if he was