Below, I translated the lyrics of the song O homem invisível by Jorge Palma from Portuguese to English.
These English lyric translations are not yet verified.
O homem invisivel decidiu dar cabo de mim
The invisible man decided to kick my ass
A sua presença é um convite permanente para a depressão
Your presence is a permanent invitation to depression
Estou sempre à espera de mais algum dos seus golpes baixos
I'm always waiting for some more of your low blows
Empurra-me para labirintos donde não há evasão
Push me into mazes where there's no evasion
Ele já sabe há muito tempo que eu não posso detê-lo
He's known for a long time that I can't stop him
Já sabe há muito tempo que não tenho meios para o apanhar
You've known for a long time i don't have the means to catch you
Sou eu quem dá a cara
I'm the one who gives the face
Quem desperdiça a força que ele acaba por neutralizar
Who wastes the strength he ends up neutralizing
O homen invisivel foi uma péssima invensão
The invisible man was a terrible invention
Vive à custa do meu mal e não tem nada de bom para dar
Lives at the expense of my evil and has nothing good to give
Embora, ás vezes, ele faça aliciantes promessas
Although sometimes he makes enticing promises
Nenhuma delas até hoje me conseguiu acalmar
None of them to date have managed to calm me down
Eu sou apenas mais um entre os seus milhões de vitimas
I'm just one more of your millions of victims
Muitos já tentaram dar-lhe a volta, atira-lo ao chão
Many have tried to turn him around, throw him to the ground
Mas toda a gente falha
But everyone fails
São todos contaminados pela sua má vibração
They're all contaminated by their bad vibe
O homen invisivel já é velho e cheira mal
The invisible man is old and smells bad
Extremamente imoral, é capaz de vender a própria mãe
Extremely immoral, is able to sell his own mother
Não acredita no sonho, o seu amor é o dinheiro
You don't believe in the dream, your love is money
E vive no terror constante de perder o que tem
And live in the constant terror of losing what has
Talvez eu nunca mais chege a ver-me livre do monstro
Maybe I'll never get rid of the monster again
Mas enquanto ele anda aí também vai ter que me aturar
But while he's out there, he's going to have to put up with me, too
Enquanto eu tiver voz
As long as I have a voice
E algum sangue nas veias ele não vai conseguir descansar
And some blood in his veins he won't be able to rest