Below, I translated the lyrics of the song Quand Tout S'enflamme by Georgio from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Un verre de Sky pour noyer l'amertume
A glass of Sky to drown the bitterness
On sort l'CR quand Paris devient désert et que la galère tue
We take out the CR when Paris becomes deserted and the galley kills
T'accélères, la vie passe trop vite, au final
You speed up, life goes by too fast, in the end
Pour perdre du temps en cellule ou dans une chambre d'hôpital
To waste time in a cell or a hospital room
Laisse-moi faire ma 'sique, j'suis pas dans ton copinage
Let me do my thing, I'm not in your cronyism
J'ai des gars à l'asile qui reverront plus jamais un coquillage
I have guys in the asylum who will never see a shell again
M'en sortir et voir mon copilote dans l'corbillard
Get out and see my co-pilot in the hearse
Marquer mon époque comme Drogba en Côte d'Ivoire
Mark my time like Drogba in Ivory Coast
J'écoute Oxmo, j'écoute Pop Smoke
I listen to Oxmo, I listen to Pop Smoke
T'écoutes mon dernier titre, tu m'dis qu'c'est trop chaud
You listen to my latest track, you tell me it’s too hot
Mais rien qu'ça boycotte
But that alone boycotts
C'est tout pour la famille, tout pour la déter'
It's all for the family, all to love it
Petit, laisse-les parler, ils parleront jamais des gens qu'y a derrière
Little one, let them talk, they will never talk about the people behind
Et vas-y, fais un deux, c'est mort pour les ingrats
And go ahead, make a two, it's death for the ungrateful
Protégé par Dieu, j'peux assurer les fins d'mois
Protected by God, I can make ends meet
Quand j'pense à ma vie, c'est abuser
When I think about my life, it's too much
J'suis peut-être miraculé comme Santa María d'Guadalupe
Maybe I'm miraculous like Santa María d'Guadalupe
Mes rêves m'accompagnent les yeux ouverts, c'est classique
My dreams accompany me with my eyes open, it's classic
J'veux rouler sur l'or, pas mettre de la merde sur mes Asics
I want to roll in gold, not put shit on my Asics
C'est simple et basique
It's simple and basic
J'viens d'là où si tu payes pas, tu prends ton tarif
I come from where if you don't pay, you take your price
Demande à El Aziz
Ask El Aziz
J'ai grandi dans ma tête, hmm-hmm
I grew up in my head, hmm-hmm
J'suis perdu dans la fête
I'm lost in the party
J'ai grandi dans ma tête, hmm-hmm
I grew up in my head, hmm-hmm
J'ai tout dit dans la 'ta-a-a-ape
I said it all in the 'ta-a-a-ape
J'serai plus dans l'mal, sentimental
I will no longer be in trouble, sentimental
Quand tout s'enflamme
When everything is on fire
J'serai plus dans l'mal, sentimental
I will no longer be in trouble, sentimental
Quand tout s'enflamme
When everything is on fire
Y a des soirs, on cherche la mort ou une meuf pour donner la vie
There are evenings, we look for death or a girl to give life
Puis y a des jours où tout s'écroule sur les trucs qui étaient acquis
Then there are days when everything collapses on things that were acquired
Alors, on d'vient un peu méfiant, j'rêve plus comme un adolescent
So, we become a little suspicious, I dream more like a teenager
J'donne plus ma force dans tous les sens, j'ai dû écouter tous les samples
I no longer give my strength in all directions, I had to listen to all the samples
Tous les vinyles, tous les CD, j'ai un compte, j'paye en CB
All vinyls, all CDs, I have an account, I pay by credit card
Madame la juge, j'suis inséré, tu peux m'rendre mes scellés?
Madam Judge, I'm inserted, can you give me back my seals?
Tu sais, nous, on est des tombes, on n'aime pas trop quand faut ler-par
You know, we are tombs, we don't really like when we have to leave
Depuis tit-pe j'suis à l'écart, j'suis dans la guerre, j'suis dans la war
Since then I've been on the sidelines, I've been in the war, I've been in the war
On cache nos sentiments, toujours sérieux comme sentinelle
We hide our feelings, always serious as sentinel
Dis-moi pourquoi quand j'mens, c'est toujours aux gens qui m'aiment
Tell me why when I lie, it's always to the people who love me
Ouais, ça y est, on est des grands, donc on ouvre des sociétés
Yeah, that's it, we're big guys, so we're opening companies
Nous, on loupe les rendez-vous, parce que la veille j'étais trop pété
We miss the appointments, because the day before I was too excited
Les cassos d'la vie active, jamais on fait comme les autres
The losers of active life, we never do like the others
On s'envoie au casse-pipe parce que nous, on est des hommes, ouais
We're going to hell because we're men, yeah
Mentalité chelou, nique sa mère, ça vient d'chez nous
Weird mentality, fuck your mother, it comes from us
Nous, on aime les grosses machines, pour la cons', tu mets un ze-dou
We like big machines, for the stupid thing, you put a ze-dou
Un Z1000 ou un Z4, j'crois qu'la vie c'est qu'des étapes
A Z1000 or a Z4, I believe that life is only stages
Donc, faut faire ton équipe, et garder la même qu'au départ
So, you have to make your team, and keep the same as at the start
Nous, on avancera groupés, pas d'question pour pas douter
We will move forward together, no question to avoid doubt
Fond d'deuxième à 140, la poisse, j'réussis à la doubler
Bottom of second at 140, bad luck, I managed to overtake it
J'ai grandi dans ma tête, hmm-hmm
I grew up in my head, hmm-hmm
J'suis perdu dans la fête
I'm lost in the party
J'ai grandi dans ma tête, hmm-hmm
I grew up in my head, hmm-hmm
J'ai tout dit dans la 'ta-a-a-ape
I said it all in the 'ta-a-a-ape
J'serai plus dans l'mal, sentimental
I will no longer be in trouble, sentimental
Quand tout s'enflamme
When everything is on fire
J'serai plus dans l'mal, sentimental
I will no longer be in trouble, sentimental
Quand tout s'enflamme
When everything is on fire
J'serai plus dans l'mal, sentimental
I will no longer be in trouble, sentimental
Quand tout s'enflamme
When everything is on fire
J'serai plus dans l'mal, sentimental
I will no longer be in trouble, sentimental
Quand tout s'enflamme
When everything is on fire
Hmm, hmm, hmm, hmm
Hmm, hmm, hmm, hmm
Hmm, hmm, hmm, hmm
Hmm, hmm, hmm, hmm
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFindLyrics © PANENKA MUSIC, ENNA MUSIC FRANCE, WARNER CHAPPELL MUSIC FRANCE, SOC SONY ATV ALLEGRO MUSIC PUBLISHING FRANCE