Below, I translated the lyrics of the song Je Regarde Le Ciel Pleurer by Georgio from Italian to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Tous les jours j'attends, où sont les bonnes nouvelles?
Tous les jours j'attends, qui sont les goodnes nouvelles?
Trop d'promesses perdues dans le vent
Too many lost promises in the wind
J'regarde le ciel pleurer, depuis ma fenêtre
J'regarde le ciel pleurer, depuis ma fenêtre
J'ai rien à faire de plus urgent
I'm done more urgently
J'peux plus écrire naïvement après tout c'que j'ai vu et j'ai entendu
J'peux plus écrire naïvement après tout c'que j'ai vu et j'ai entendu
Ma relation au monde, c'est comme deux jeunes frères
But relation to the world, there is like two young brothers
Un boxeur à la pesée, un contrôle, c'est souvent tendu
A boxer à la pesée, a contrôle, c'est souvent tendu
Ca manque de vert ici
There is a lack of verticals
Tu vois comme moi, des étoiles en ciment
You are like me, des étoiles en ciment
J'aimerais changer d'air, là, j'commence à ghoster des gens
J'aimerais changer d'air, there, j'commence à ghoster des gens
J'ose pour pas dire non
J'ose pour pas say not
Atelier coloriage sur la météo
Atelier coloriage sur la météo
Y a que du gris sur nos vidéos
And what is the gray on our videos
L'ennui, ça crée des passions et du bruit
L'ennui, crée des passions et du bruit
C'est comme le rap ou les rodéos
It's like raps or rodeos
En t-shirt sous la pluie, capuché tout l'été
In t-shirt below the pluie, capuché tout l'été
Le monde à l'envers, j'vais assumer les frais
Le monde à l'envers, j'vais assumer les frais
J'sais plus qui m'a dit
J'sais plus qui m'a dit
Les derniers seront les premiers, j'me méfie
Les derniers seront les premiers, j'me méfie
J'me méfie, j'ai grandi
J'me méfie, j'ai grandes
Où les sentiments n'avaient pas leur place
Où les sentiments n'avaient pas leur place
Savoir parler sans dire un mot
Savoir parler sans dire un mot
J'pourrais t'en faire des MasterClass
J'pourrais t'en faire des MasterClass
J'regardais des films
J'regardais des films
Ma mère me disait 'c'est pas d'ton âge'
But I don't know 'c'est pas d'ton âge'
Autour de moi, y avait déjà trop d'horreurs et d'sabotages
My authority, and I'm ready for too many horrors and sabotages
Tous les jours j'attends, où sont les bonnes nouvelles?
Tous les jours j'attends, qui sont les goodnes nouvelles?
Trop d'promesses perdues dans le vent
Too many lost promises in the wind
J'regarde le ciel pleurer, depuis ma fenêtre
J'regarde le ciel pleurer, depuis ma fenêtre
J'ai rien à faire de plus urgent
I'm done more urgently
Tous les jours j'attends, où sont les bonnes nouvelles?
Tous les jours j'attends, qui sont les goodnes nouvelles?
Trop d'promesses perdues dans le vent
Too many lost promises in the wind
J'regarde le ciel pleurer, depuis ma fenêtre
J'regarde le ciel pleurer, depuis ma fenêtre
J'ai rien à faire de plus urgent
I'm done more urgently
T'as cherché l'amour, tu l'as pas trouvé
T'as cherché l'amour, tu l'as pas pas trouvé
T'as trompé ta meuf, fini par regretter
T'as trompé ta meuf, fini par regretter
C'est ça, la vraie vie, c'est pas les fantasmes
This is it, the real life, this is the ghosts
Deux banques braquées par mecs cagoulés
Two braquées banques par cagoulés mecs
J'vois vos vidéos, qui m'parlent de recettes pour être riche
Here are your videos, here I'll talk about recipes for more
Et l'bonheur, tu l'as d'jà trouvé
Et l'bonheur, tu l'as d'jà trouvé
Ouais, c'est ça, reviens sur mes raisons, on va t'soulever
Ouais, c'est ça, reviens sur mes raisons, on va t'soulever
La raison n'aura jamais raison d'nous
La raison n'aura jamais raison d'nous
Nan, faut pas céder, j'vais pas laisser mon âme dans un CDD
Nan, faut pas céder, j'vais pas laisser mon âme dans un CDD
Quand on dit d'ralentir, c'est l'meilleur moment pour accélérer
When you say slow, there's the best moment to accelerate
Et je sais c'que j'dis
And you know what j'dis
23 ans, j'pensais à la mort en esquivant les pouces bleus
23 years old, thinking about death in the blue pouces
Depuis, j'me sens vivant
Depuis, j'me sens vivant
Obligé d'bouger des escaliers derrière les portes coupe-feu
Obligé d'bouger des caliers derrière les doors coupe-feu
Journée pluvieuse comme la veille
Rainy day like the veil
17h, je sors d'un rêve, han
17h, je sors d'un rêve, han
J'ai manqué quatre-cinq appels
J'ai manqué quatre-cinq appels
Envoie un message si c'est urgent
Send a message if it's urgent
Tous les jours j'attends, où sont les bonnes nouvelles?
Tous les jours j'attends, qui sont les goodnes nouvelles?
Trop d'promesses perdues dans le vent
Too many lost promises in the wind
J'regarde le ciel pleurer, depuis ma fenêtre
J'regarde le ciel pleurer, depuis ma fenêtre
J'ai rien à faire de plus urgent
I'm done more urgently
Tous les jours j'attends, où sont les bonnes nouvelles?
Tous les jours j'attends, qui sont les goodnes nouvelles?
Trop d'promesses perdues dans le vent
Too many lost promises in the wind
J'regarde le ciel pleurer, depuis ma fenêtre
J'regarde le ciel pleurer, depuis ma fenêtre
J'ai rien à faire de plus urgent
I'm done more urgently
En c'moment, j'ai du mal à écrire
En c'moment, j'ai du mal à écrire
Alors, c'que j'fais quand j'ai du mal à écrire
Alors, c'que j'fais quand j'ai du mal à écrire
J'm'enferme chez moi, j'bouge pas
J'm'enferme chez moi, j'bouge pas
Y a un moment, à force de vivre que dans ma tête
And for a moment, to force to live that dans but tête
Ça vient d'un coup
Here's a coup
Mais avec tout c'qui s'est passé à la fin juin
Mais avec tout c'qui s'est passé à la fin juin
Toutes ces dingueries
Toutes ces dingueries
Il m'a suffit d'une nuit pour être indigné
I need a night to be indignant
Tous les jours j'attends, où sont les bonnes nouvelles?
Tous les jours j'attends, qui sont les goodnes nouvelles?
Trop d'promesses perdues dans le vent
Too many lost promises in the wind
J'regarde le ciel pleurer, depuis ma fenêtre
J'regarde le ciel pleurer, depuis ma fenêtre
J'ai rien à faire de plus urgent
I'm done more urgently
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind