Below, I translated the lyrics of the song AYNEA REMIX by FMK from Spanish to English.
Ya perdí la cuenta, te sigo esperando
I lost count, I'm still waiting for you
Con la puerta abierta, tú no estás entrando
With the door open, you're not coming in
Y sigo despierta sola imaginando
And I'm still awake, alone, imagining
No nos dimos cuenta, nos fuimos apagando
We didn't realize, we faded away
Tu boca decía: 'Todo estará bien'
Your mouth said: 'Everything will be fine'
Mientras que en tus ojos veía que no
While in your eyes I saw that it wasn't
De a poco lo nuestro se estaba acabando y ni cuenta nos dimos
Little by little, what we had was ending and we didn't even realize
Podría jurarte que no te fallé
I could swear that I didn't fail you
Pero, ¿para qué? Si ya todo acabó
But, what's the point? It's all over now
Hoy me pongo triste solo de pensar lo felices que fuimos
Today I get sad just thinking about how happy we were
Y aunque ya no estés aquí, no estés aquí, no estés aquí
And even though you're not here anymore, not here, not here
Quiero borrar mi memoria porque en mi memoria aún no te perdí
I want to erase my memory because in my memory I still haven't lost you
Y si no me amas a mí y hay otro que te hace feliz
And if you don't love me and there's someone else who makes you happy
Espero que esa persona sepa sacar todo lo mejor de ti
I hope that person knows how to bring out the best in you
Lo mejor de ti
The best in you
Si tuviera manera de decirte lo que te quiero
If I had a way to tell you how much I love you
Te seguro que aunque te duela te quedabas aquí de nuevo
I'm sure that even if it hurts, you would stay here again
Y aunque afuera ya truena, tengo abrazos que abren el cielo
And even though it's thundering outside, I have hugs that open up the sky
En mi mente sé que te quedas, en mi vida sé que te pierdo
In my mind, I know you stay, in my life, I know I lose you
Y si algo ya nos separa, nada, no me llamas para gas
And if something already separates us, nothing, don't call me for gas
Que me clavan fatal tu mirada o más
Your gaze stabs me fatally or more
Si tengo recuerdos de un verano eterno
If I have memories of an eternal summer
Ven a darme más, ven a darme más
Come give me more, come give me more
Tengo ganas y eso vale más
I have desires and that's worth more
Que cualquier riqueza que te puedan dar
Than any wealth they can give you
Porque si no hay alas, no vale de nada
Because if there are no wings, it's worth nothing
Que te den el cielo para poder volar
To be given the sky to be able to fly
Y solo quiero llamarte
And I just want to call you
Estar siempre al lado tuyo
To always be by your side
A veces quiero buscarte
Sometimes I want to look for you
Pero me gana el orgullo
But pride wins me over
Y aunque hoy estés muy lejos
And even though you're far away today
Te veo atrás en el espejo
I see you behind the mirror
Queríamos ir hasta viejos
We wanted to grow old together
Pero es mejor si me alejo
But it's better if I distance myself
Y no sé con quién estará
And I don't know who you'll be with
Quién más besará
Who else will kiss you
Pero aquí te espero, te espero
But here I wait for you, I wait for you
No sé con quién estará
I don't know who you'll be with
Quién más besará
Who else will kiss you
Pero aquí te espero, te espero
But here I wait for you, I wait for you
Y aunque ya no estés aquí, no estés aquí, no estés aquí
And even though you're not here anymore, not here, not here
Quiero borrar mi memoria porque en mi memoria aún no te perdí
I want to erase my memory because in my memory I still haven't lost you
Y si no me amas a mí y hay otro que te hace feliz
And if you don't love me and there's someone else who makes you happy
Espero que esa persona sepa sacar todo lo mejor de ti
I hope
Lo mejor de ti
The best of you
Pasó el tiempo, pasó los días y las horas
Time passed, days and hours passed
Baby, siento que lo nuestro empeora
Baby, I feel like ours are getting worse
Tú eres el agua, yo el fuego
You are the water, I am the fire
Y cuando estamos juntos lo nuestro se evapora
And when we are together ours evaporates
Y me haces falta, pero con eso no alcanza
And I need you, but that's not enough
La vida devuelve, ya no es de venganza
Life gives back, it is no longer about revenge
Yo ya perdí, no me queda ni esperanza
I have already lost, I have no hope left
Tu boca decía: 'Todo estará bien'
Your mouth said: 'Everything will be fine'
Mientras que en tus ojos veía que no
While in your eyes I saw that no
De a poco lo nuestro se estaba acabando y ni cuenta nos dimos
Little by little our thing was ending and we didn't even realize it.
Dime lo que sientes, si ya nada sientes
Tell me what you feel, if you no longer feel anything
Y aunque ya no estés aquí, no estés aquí, no estés aquí
And although you are no longer here, you are not here, you are not here
Quiero borrar mi memoria porque en mi memoria aún no te perdí
I want to erase my memory because in my memory I haven't lost you yet
Y si no me amas a mí y hay otro que te hace feliz
And if you don't love me and there is someone else who makes you happy
Espero que esa persona sepa sacar todo lo mejor de ti
I hope that person knows how to bring out the best in you.
Lo mejor de ti-i-i
The best of you-i-i
Aunque ya no estés aquí-í-í
Although you are no longer here-i-i
Lo mejor de ti-i-i
The best of you-i-i
Aunque ya no estés aquí-í-í
Although you are no longer here-i-i
Este es el remix
This is the remix
Dímelo, Beret
Tell me, Beret
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFindLyrics © Warner Chappell Music, Inc.