Below, I translated the lyrics of the song Poizzz by Eva from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Sany san on the beat
Sany san on the beat
Tu sais, j'ai besoin de recul, avocat ou non je t'accuse
You know, I need to step back, lawyer or not I accuse you
Devant moi tu joues les têtus, ouais, pas vraiment du genre à reculer
In front of me you play the stubborn, yes, not really the kind to back off
Depuis l'temps, j'suis habituée, à moi, t'es habitué
Since time, I've been used to it, you're used to
Sur le banc, t'es pas titulaire, aucun mal à te torturer, t'ignorer
On the bench, you're not a starter, no harm in torturing yourself, ignoring you
Si j'te pardonne tu feras encore pire et cette fois-ci, tu vas pas m'endormir
If I forgive you you'll do even worse and this time you're not going to put me to sleep
Évidemment que tu vas encore fuir, évidemment que je vais m'en sortir
Obviously you're going to run away again, obviously I'm going to be okay
Tes 's'il-te-plaît' garde les pour toi et s'il-te-plaît ne m'en parle pas, s'te-plaît
Your 'please' keep them to yourself and please don't tell me about them, please
C'est fini ne m'en parle pas, la relation est en pagaille
It's over don't tell me, the relationship is in a mess
Ces histoires, j'ai passé l'âge, tout c'que tu m'dis, ça m'rend malade
These stories, I'm old enough, everything you tell me, it makes me sick
Ces histoires, j'ai passé l'âge, tout c'que tu m'dis, ça m'rend malade
These stories, I'm old enough, everything you tell me, it makes me sick
Je v'-esqui les blèmes-pro, je v'-esqui les blèmes-pro
I v'-esqui the problems-pro, I v'-esqui the problems-pro
Ces histoires, j'ai passé l'âge, tout c'que tu m'dis, ça m'rend malade
These stories, I'm old enough, everything you tell me, it makes me sick
D'après toi, t'as vécu mais combien de temps t'as perdu
According to you, you lived but how long you lost
Faut que tu t'rendes compte de qui tu es, tu n'es plus celui que j'connaissais
You have to know who you are, you're not the one I knew
C'est bon, t'as assez duré, aucun effort pour t'améliorer
It's good, you've lasted long enough, no effort to improve
Aucun mal à te bazarder, aucun mal à te distancer, t'oublier
No harm in messing with you, no harm in getting away from you, you forget
Si j'te pardonne tu feras encore pire et cette fois-ci, tu vas pas m'endormir
If I forgive you you'll do even worse and this time you're not going to put me to sleep
Évidemment que tu vas encore fuir, évidemment que je vais m'en sortir
Obviously you're going to run away again, obviously I'm going to be okay
Tes 's'il-te-plaît' garde les pour toi et s'il-te-plaît ne m'en parle pas, s'te-plaît
Your 'please' keep them to yourself and please don't tell me about them, please
C'est fini ne m'en parle pas, la relation est en pagaille
It's over don't tell me, the relationship is in a mess
Ces histoires, j'ai passé l'âge, tout c'que tu m'dis, ça m'rend malade
These stories, I'm old enough, everything you tell me, it makes me sick
Ces histoires, j'ai passé l'âge, tout c'que tu m'dis, ça m'rend malade
These stories, I'm old enough, everything you tell me, it makes me sick
Je v'-esqui les blèmes-pro, je v'-esqui les blèmes-pro
I v'-esqui the problems-pro, I v'-esqui the problems-pro
Ces histoires, j'ai passé l'âge, tout c'que tu m'dis, ça m'rend malade
These stories, I'm old enough, everything you tell me, it makes me sick
Tu me touches pas avec tes stories, toi et tes gos, c'est ma phobie
You don't touch me with your stories, you and your gos, it's my phobia
Tu me touches pas avec tes stories, toi et tes gos, c'est ma phobie
You don't touch me with your stories, you and your gos, it's my phobia
Hun, hun, hun, toi et tes gos, c'est ma phobie
Hun, hun, hun, you and your gos, it's my phobia
Hun, hun, hun, toi et tes gos, c'est ma phobie
Hun, hun, hun, you and your gos, it's my phobia
Ces histoires, j'ai passé l'âge, tout c'que tu m'dis, ça m'rend malade
These stories, I'm old enough, everything you tell me, it makes me sick
Ces histoires, j'ai passé l'âge, tout c'que tu m'dis, ça m'rend malade
These stories, I'm old enough, everything you tell me, it makes me sick
Je v'-esqui les blèmes-pro, je v'-esqui les blèmes-pro
I v'-esqui the problems-pro, I v'-esqui the problems-pro
Ces histoires, j'ai passé l'âge, tout c'que tu m'dis, ça m'rend malade
These stories, I'm old enough, everything you tell me, it makes me sick
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFindLyrics © Universal Music Publishing Group, Sony/ATV Music Publishing LLC