Below, I translated the lyrics of the song Le Jardin Extraordinaire by Charles Trenet from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
C'est un jardin extraordinaire
It's an extraordinary garden
Il y a des canards qui parlent anglais
There are ducks that speak English
Je leur donne du pain, ils remuent leur derrière
I give them bread, they wiggle their behinds
En me disant 'Thank you very much, Monsieur Trenet'
By saying to me 'Thank you very much, Monsieur Trenet'
On y voit aussi des statues
We also see statues there
Qui se tiennent tranquilles tout le jour, dit-on
Who keep quiet all day, they say
Mais moi, je sais que, dès la nuit venue
But I know that, as soon as night falls
Elles s'en vont danser sur le gazon
They go dancing on the lawn
Papa, c'est un jardin extraordinaire
Dad, it's an extraordinary garden
Il y a des oiseaux qui tiennent un buffet
There are birds holding a buffet
Ils vendent du grain, des petits morceaux de gruyère
They sell grain, small pieces of gruyere
Comme clients ils ont Monsieur le maire et le Sous-Préfet
As customers they have the Mayor and the Sub-Prefect
Il fallait bien trouver, dans cette grande ville maussade
It was necessary to find, in this large, sullen city
Où les touristes s'ennuient au fond de leurs autocars
Where tourists are bored in the back of their coaches
Il fallait bien trouver un lieu pour la promenade
We had to find a place for the walk
J'avoue que ce samedi-là je suis entré par hasard
I admit that that Saturday I entered by chance
Dans, dans, dans
In, in, in
Un jardin extraordinaire
An extraordinary garden
Loin des noirs buildings et des passages cloutés
Far from black buildings and zebra crossings
Y avait un bal que donnaient des primevères
There was a ball given by primroses
Dans un coin de verdure, les petites grenouilles chantaient
In a green corner, the little frogs sang
Une chanson pour saluer la lune
A song to greet the moon
Dès que celle-ci parut, toute rose d'émotion
As soon as it appeared, all pink with emotion
Elles entonnèrent, je crois, la valse brune
They sang, I think, the brown waltz
Une vieille chouette me dit: 'Quelle distraction!'
An old owl said to me: 'What a distraction!'
Maman, dans ce jardin extraordinaire
Mom, in this extraordinary garden
Je vis soudain passer la plus belle des filles
I suddenly saw the most beautiful girl pass by
Elle vint près de moi, et là me dit sans manières
She came near me, and there said to me without manners
'Vous me plaisez beaucoup, j'aime les hommes dont les yeux brillent!'
'I like you a lot, I like men whose eyes shine!'
Il fallait bien trouver, dans cette grande ville perverse
It was necessary to find, in this great perverse city
Une gentille amourette, un petit flirt de vingt ans
A nice love interest, a little flirt of twenty years
Qui me fasse oublier que l'amour est un commerce
Who makes me forget that love is a business
Dans les bars de la cité
In the city bars
Oui, mais oui mais pas dans
Yes, but yes but not in
Dans, dans, dans
In, in, in
Mon jardin extraordinaire
My extraordinary garden
Un ange du Bizarre, un agent nous dit
An angel of the Bizarre, an agent tells us
'Étendez-vous sur la verte bruyère
'Lay down on the green heather
Je vous jouerai du luth pendant que vous serez réunis.'
I will play the lute for you while you are gathered.'
Cet agent était un grand poète
This agent was a great poet
Mais nous préférions, Artémise et moi
But we preferred, Artémise and I
La douceur d'une couchette secrète
The sweetness of a secret berth
Qu'elle me fit découvrir au fond du bois
That she made me discover deep in the woods
Pour ceux qui veulent savoir où le jardin se trouve
For those who want to know where the garden is
Il est, vous le voyez, au cœur de ma chanson
It is, you see, at the heart of my song
J'y vole parfois quand un chagrin m'éprouve
I sometimes fly there when sorrow strikes me
Il suffit pour ça d'un peu d'imagination!
All it takes is a little imagination!
Il suffit pour ça d'un peu d'imagination!
All it takes is a little imagination!
Il suffit pour ça d'un peu d'imagination!
All it takes is a little imagination!
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind