Below, I translated the lyrics of the song Fleur Bleue by Charles Trenet from French to English.
Un doux parfum qu'on respire, c'est fleur bleue
A sweet scent we breathe, that's sappy
Un regard qui vous attire, c'est fleur bleue
A glance that draws you in, that's sappy
Des mots difficiles à dire, c'est fleur bleue
Words that are hard to say, that's sappy
C'est fleur bleue
It's sappy
C'est fleur bleue
It's sappy
Un rendez-vous en automne, c'est fleur bleue
A date in autumn, that's sappy
Une chanson qu'on fredonne, c'est fleur bleue
A song you hum, that's sappy
Un jeune amour qui se donne, deux grands yeux qui s'abandonnent
A young love giving itself, two big eyes surrender
C'est fleur bleue
It's sappy
On envoie des pneumatiques à fleur bleue
We send telegrams all sappy
Les dimanches sont poétiques, tous fleur bleue
Sundays are poetic, all sappy
On se met du cosmétique dans les cheveux
We put cosmetics in our hair
Oui parbleu, pour fleur bleue
Yes by Jove, for sappy
On jure que l'on s'adore tous les deux
We swear we adore each other
Et l'on jurerait encore si fleur bleue
And we'd swear it again if sappy
Ne vous plaquait, ça c'est vache pour un dragon à moustache
Didn't ditch you, that's harsh for a mustached dragon
Elle n'est pas revenue, mystérieux
She didn't come back, mysterious
Oui à jamais disparue sans adieux
Yes forever gone without goodbye
Et je suis seul dans la rue larmes aux yeux
And I'm alone in the street, tears in my eyes
Larmes aux yeux, larmes aux yeux
Tears in my eyes, tears in my eyes
Mais soudain le cœur bat vite, mon Dieu
But suddenly the heart beats fast, my God
La voilà c'est la petite, l'air joyeux
There she is, the little one, cheerful
Non ce n'est pas elle, quel drame! C'est une assez grosse dame
No it's not her, what a drama! It's a rather hefty lady
Alors le printemps l'automne sans fleur bleue
So spring and fall without sappy
Coulent des jours monotones ciel pluvieux
Monotonous days drift, rainy sky
Et cet air que je fredonne sans fleur bleue
And this tune I hum without sappy
Devient vieux, ennuyeux
Turns old, boring
Pourtant ne soyons pas triste pour fleur bleue
Yet let's not be sad for sappy
J'en ai là toute une liste, c'est bien mieux
I've got a whole list here, that's way better
Amourettes passagères, joies peines de cœur légères
Passing flings, light joys and heartaches
Oui, fleurs bleues
Yes, sappy ones
Un doux parfum qu'on respire, c'est fleur bleue
A sweet scent we breathe, that's sappy
Un regard qui vous attire, c'est fleur bleue
A glance that draws you in, that's sappy
Des mots difficiles à dire, c'est fleur bleue
Words that are hard to say, that's sappy
C'est fleur bleue
It's sappy
C'est fleur bleue
It's sappy
Un rendez-vous en automne, c'est fleur bleue
A date in autumn, that's sappy
Une chanson qu'on fredonne, c'est fleur bleue
A song you hum, that's sappy
Un jeune amour qui se donne, deux grands yeux qui s'abandonnent
A young love giving itself, two big eyes surrender
C'est fleur bleue
It's sappy
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind