Below, I translated the lyrics of the song La Chancla by Antonio Aguilar from Spanish to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Creíbas que no había de hallar amor como el que perdí
You thought I wasn't to find love like the one I lost.
Tan al pelo lo hallé que ni me acuerdo de ti
So hairy I found it that I don't even remember you
Una sota y un caballo burlarse querían de mí
A jack and a horse mocking me wanted me
Uh-ay malhaya, quién dijo miedo si para morir nací
Uh-ay malhaya, who said fear if I was born to die
Amigos les contaré una acción particular
Friends I will tell you a particular action
Si me quieren sé querer, si me olvidan sé olvidar
If they love me I know how to love, if they forget me I know how to forget
Nomás un orgullo tengo, que a nadie le sé rogar
I only have a pride, that nobody knows how to beg
Uh-ay, que la chancla que yo tiro no la vuelvo a levantar
Uh-ay, that the flip-flop I throw I throw I do not raise again
Barrio de jesús María y ay que tropezón me di
Barrio de jesús María y ay que tumbezón me di
Por andar toreando un chivo de los malditos de aquí
For walking around bullfighting a goat of the damned here
Verdad de dios que se los digo
Truth of God that I tell you
Que solo el cielo será testigo
That only heaven will witness
Me gusta vivir en alto pa pasearme en la azotea
I like to live high to walk on the rooftop
Y gritarle al wey 'qué tienes, que aquí está quien te torea'
And shouting at the wey 'what do you have, here is who bullies you'
Verdad de dios que se los digo
Truth of God that I tell you
Que solo el cielo será el testigo
That only heaven will be the witness
Yo vengo de zacatecas, barrio de los calaveras
I come from Zacatecas, neighborhood of the skulls
Soy amigo de los hombres y azote de los panteras
I am a friend of men and scourge of panthers
Verdad de dios que se los digo
Truth of God that I tell you
Que solo el cielo sera testigo
May only heaven witness
Hay chivos archivarrados hijos de el chivito aquel
There are archived goats sons of the goat that
Ya mataron a su padre pero queda un hijo de él
They already killed his father but there is a son left of his
Verdad de dios que se los digo
Truth of God that I tell you
Que solo el cielo será el testigo
That only heaven will be the witness
Leonardo antonio aguilar
Leonardo Antonio Aguilar
Cantando voy por la vida, nomás recorriendo el mundo
Singing I go through life, just traveling the world
Si quieren que se los diga yo soy un alma sin dueño
If you want me to tell you, I'm an ownerless soul
A mí no me importa nada
I don't care about anything
Para mí la vida es un sueño
For me, life is a dream
Yo tomo, cuando yo quiero, no miento, soy muy sincero
I drink, when I want, I don't lie, I'm very sincere.
Y soy como las gaviotas, volando de puerto en puerto
And I'm like seagulls, flying from port to port.
Yo sé que esta vida es corta
I know this life is short.
Al fin que también la debo
At the end that I also owe it
El día en que yo me muera no voy a llevarme nada
The day I die I'm not going to take anything
Hay que darle gusto al gusto, la vida pronto se acaba
You have to give pleasure to taste, life soon ends
Lo que pasó en este mundo, nomás el recuerdo queda
What happened in this world, just the memory remains
Ya muerto voy a llevarme
Already dead I'm going to take me
Para todos aquellos que se creen más que otros
For all those who believe more than others
Para todos aquellos que por su posición política, económica o social
For all those who, because of their political, economic or social position,
Mejor a la de algunos, se creen superiores, y creen que nunca se van a morir los weyes
Better than that of some, they believe themselves superior, and believe that the weyes will never die.
Para todos esos pobrecitos, que sepan que lo único que se van a llevar
For all those poor people, let them know that the only thing they are going to take
Es lo mismo que todo este público de mtv unplugged
It's the same as all this audience of mtv unplugged
Es lo mismo que ángela aguilar
It's the same as Angela Aguilar
Lo mismo que se va a llevar ángela aguilar
The same thing that Angela Aguilar is going to take
Y lo mismo que se va a llevar este wey también
And the same thing that this wey is going to take too
Nomás un puñado de tierra
Just a handful of soil
El aplauso para mis vástagos
Applause for my offspring