Below, I translated the lyrics of the song Desde La Ventana by AMBKOR from Spanish to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Solo veo otra gente
I only see other people
Solo veo otra gente
I only see other people
Yo', desde la ventana veo caer las hojas
I, from the window I see the leaves fall
Sé que ya no me amas, ya no te sonrojas
I know you don't love me anymore, you don't blush anymore
El verano ya se ha ido, como las abejas
Summer is gone, like the bees
Y tú siempre me dejas, y te enojas
And you always leave me, and you get angry
La tormenta no se irá porque recojas
The storm will not go away because you pick up
Recuérdalo, cuando salgas a buscar y escojas
Remember this, when you go out to search and choose
Que el jardín tiene hasta rosas
That the garden even has roses
Pero nada de lo que te lleves crece si la lluvia no lo moja
But nothing you take grows if the rain doesn't wet it
Hay un gato negro en la calle de enfrente
There is a black cat across the street
Y un coche que no quiere que se cruce, por la mala suerte
And a car that does not want to be crossed, due to bad luck
Sin saber que es el gato el que no la tiene
Without knowing that it is the cat that does not have it
Y el que vive en la calle vagando 24 a 7
And the one who lives on the street wandering 24 to 7
Desde la ventana he visto un puente
From the window I have seen a bridge
Creo que cruza un río, tal vez un torrente
I think it crosses a river, maybe a torrent
Supongo que mojarse ya no está en la gente
I guess getting wet isn't in people anymore.
La paradoja es que no está porque nos lleva la corriente
The paradox is that it is not there because the current takes us
Y hoy he visto a ese niño con sus juguetes
And today I saw that child with his toys
Tiene cientos, pero siempre juega con su cohete
He has hundreds, but he always plays with his rocket
No sé si es simplemente su juguete favorito
I don't know if he's just her favorite toy.
O es que sueña de escaparse de esa casa donde se oyen gritos
Or is it that he dreams of escaping from that house where you hear screams?
El otro día se acercó la policía y
The other day the police came and
'Todo correcto, sigan con su vida'
'Everything is correct, go on with your life'
Luego él soltará su rabia un día y dirán que estaba loco
Then he'll let out his rage one day and say he was crazy
Y lo que estaba es loco por tener cariño y compañía
And what I was is crazy to have affection and company
Dime qué ves cuando me miras
Tell me what you see when you look at me
Si cada vez que no estoy, me olvidas
If every time I'm not here, you forget me
Ya ni el café caliente me sabe igual
Not even hot coffee tastes the same to me anymore.
Pasa la vida enfrente tras este cristal
Pass life in front behind this glass
Desde la ventana he visto un pájaro
From the window I have seen a bird
Que no puede volar porque se ha lastimado
That he can't fly because he has been injured
Supongo que no valoramos nada si no es malo
I guess we don't value anything if it's not bad.
Y el que ya nació con alas no las ve como un regalo
And he who was already born with wings does not see them as a gift
Mi vecino jubilado madrugó este lunes
My retired neighbor woke up early this Monday
Se acerca la Navidad y pone luces
Christmas is coming and putting up lights
Cada año, una más, dicen que se volvió loco
Every year, one more, they say he went crazy
Y él dice que así recuerda cuántos años lleva solo
And he says that this way he remembers how many years he has been alone
Desde la ventana nunca se ve todo
From the window you can never see everything
Hay una mujer que antes de conducir besa una foto
There is a woman who kisses a photo before driving
Pensé que era cosa de devotos
I thought it was a devotee thing
Luego me enteré de que perdió al marido, siendo ella el copiloto y
Then I found out that she lost her husband, being her co-pilot and
Qué difícil ver la vida con sus ojos
How difficult to see life with your eyes
Y que difícil verme quieto en la ventana
And how difficult it is to see myself still at the window
Con la vida por delante, yo tan roto
With life ahead of me, I so broken
Que a veces no me alcanza para salir de la cama
That sometimes I can't get out of bed
Y otro cigarro mirando a la nada
And another cigarette looking into nothingness
Viendo a la gente correr, como si el tiempo se escapara y
Watching people run, as if time was slipping away and
Supongo que se escapa y soy yo el que siempre para
I guess he runs away and I'm the one who always stops
Como si quisiera que mi mente se desconectara
Like I want my mind to switch off
Pero nada, se ha hecho tarde y hace frío
But nothing, it's gotten late and it's cold
La gente apaga las luces, el mundo ya está dormido
People turn off the lights, the world is already asleep
Yo me quedaré a lo mío, es mi desafío
I will stay with my thing, it is my challenge
Desde que el insomnio se vino a vivir conmigo
Since insomnia came to live with me
Dime qué ves cuando me miras
Tell me what you see when you look at me
Si cada vez que no estoy, me olvidas
If every time I'm not here, you forget me
Ya ni el café caliente me sabe igual
Not even hot coffee tastes the same to me anymore.
Pasa la vida enfrente tras este cristal
Pass life in front behind this glass
Te busco y solo veo otra gente
I look for you and I only see other people
Hemos vuelto a hacerlo
We have done it again
El Lobo Negro
The Black Wolf
Un placer, nova
My pleasure, new
Ay, y tú no
Oh, and you don't
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFindLyrics © BMG RIGHTS MANAGEMENT