LyricFluent Logo
Home / Lyrics / D.a.M.A / Luísa
NOTE: These English Lyric translations are not yet verified.
Sign in to enable edit translations mode
Verse 1
Sei que não sou o único que te aborda
I know I'm not the only one who approaches you
Mas quero ser aquele que te acorda, não me importa
But I want to be the one who wakes you up, I don't care
Que evites, que grites, que piques
To avoid, to scream, to sting
Que digas que eu sou isto e aquilo
You say I'm this and that
Vivo no vacilo, porque sei o que é preciso
I live in the falter, because I know what it takes
Para tu corares, prestares, olhares e pensares
For you to blush, to lend, to look and think
Que queres ficar comigo
That you want to be with me
Desculpa o embaraço de invadir o teu espaço
I'm sorry for the embarrassment of breaking into your space
Estou aqui há 2 minutos e só te quero nos meus braços
I've been here two minutes and I just want you in my arms
Nem sei o que tens, quando vens fico bem
I don't even know what you got
E não há mais ninguém que eu queira
And there's no one else I want
E tu sabes que eu adoro as tuas vaidades
And you know I love your wills
Que de mim só ouves verdades
That you only hear truths from me
Luísa, eu preciso de ti, faço tudo para ficar contigo
Luisa, I need you, I do everything I can to be with you
Vi-te aqui por perto e sem ser discreto perguntei-te o nome
I saw you around here, and without being discreet, I asked you for your name
Sorriste, e sem hesitar pedi-te o telefone
You smiled, and without hesitation I asked you for the phone
Subiste-me o ego, mas guardei segredo
You gave me the ego, but I kept it a secret
E falamos por horas, luísa
And we talked for hours, luisa
Quero te encontrar, o que é que eu faço agora?
I want to find you, what do I do now?
Verse 2
Quero dizer-te mil coisas, luísa
I want to tell you a thousand things, Luisa
Mas tu sabes que eu não tenho juízo
But you know I have no sense
Há receios que tens de anseios que eu tenho
There are fears you have of longings that I have
Que é que queres que eu te diga?
What do you want me to tell you?
E quero desvendar todos os teus mistérios
And I want to unravel all your mysteries
E que vejas que o que eu digo é sério
And let you see that what I say is serious
Luísa, estou cego por ti
Luisa, I'm blinded by you
Vou fazer com que tu sejas minha
I'm going to make you mine
Vi-te aqui por perto e sem ser discreto perguntei-te o nome
I saw you around here, and without being discreet, I asked you for your name
Sorriste, e sem hesitar pedi-te o telefone
You smiled, and without hesitation I asked you for the phone
Subiste-me o ego, mas guardei segredo
You gave me the ego, but I kept it a secret
E falamos por horas, luísa
And we talked for hours, luisa
Quero te encontrar, o que é que eu faço agora?
I want to find you, what do I do now?