Below, I translated the lyrics of the song BRUCE LEE by winnterzuko from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
J'ai les mêmes ses-pha qui viennent dans la tête
I have the same ses-pha coming into my head
Qui s'rappelle quand j'étais dans la merde?
Who remembers when I was in trouble?
La vie, c'est dur comme une maladie
Life is hard like a disease
Et j'vais pas m'soigner avec un verse
And I'm not going to treat myself with a pour
Mon chou, allume le Molotov
My darling, light the Molotov
Fais-moi la passe, qu'on allume le goal
Give me the pass, let's light the goal
Elle me dit, 'concentre-toi pour écrire un truc'
She tells me, 'concentrate on writing something'
J'lui dis, 'va dire ça à mes tripes'
I tell him, 'go say that to my guts'
Y a un feu de'joie, mais zinc', on est triste
There's a bonfire, but zinc, we're sad
J'connais des businessman dans la street
I know businessmen in the street
Qui s'rappelle quand j'faisais que des crasses?
Who remembers when I only did filth?
Parce que j'connaissais que la crise
Because I knew that the crisis
On regarde le ciel et on pleure
We look at the sky and we cry
On remplit la mission et on meurt
We complete the mission and we die
Ma grande sœur, elle s'est mariée au bled
My big sister, she got married in the country
J'pensais à la France dans le Uber
I was thinking of France in the Uber
Rien n'sera comme avant
Nothing will be the same as before
On sort du sous-sol, on monte vers la grande
We leave the basement, we go up to the big one
C'est bien d'nous dire la vérité
It's good to tell us the truth
Fais belek à pas te faire Julian Assange
Do belek not do you Julian Assange
Montre tes jolis yeux derrière la frange
Show your pretty eyes behind the bangs
Ils nous jettent la pierre, zincou, on la mange
They throw stones at us, zincou, we eat it
Quand j'étais p'tit, j'regardais Bruce Lee
When I was little, I watched Bruce Lee
Ensuite, j'me craquais les phalanges
Then, I cracked my knuckles
Zinc', on a grandi dans le dirt
Zinc', we grew up in the dirt
Donc y a des séquelles sur le heart
So there are aftereffects on the heart
J'fais que de répéter les mêmes phases
I just repeat the same phases
J'fais que de répéter les mêmes erreurs
I just keep repeating the same mistakes
Zinc', c'est la guerre du Graal, j'mets l'silencieux sur le FN FAL
Zinc', it's the Grail war, I put the silence on the FN FAL
J'ai pas l'choix zincou, c'est pas d'ma faute
I don't have a choice, it's not my fault
Comme quand j'devais porter du falche
Like when I had to wear a falche
Tu sais c'que j'ai posé sur la table quand j'ai rappé sur Off?
You know what I put on the table when I rapped on Off?
Un gros billet, direct on l'coffre
A big ticket, straight away we'll take it
Y en a qui t'bouffent, alors qu'ils sont pauvres
There are some who eat you up, even though they are poor
Je rêve de m'envoler comme un phénix
I dream of flying like a phoenix
Je rêve de tout niquer comme un Célib'
I dream of screwing it all up like a single guy
C'matin, j'suis sorti d'mon ascenseur
This morning, I got out of my elevator
J'ai vu des tits-peu en I sur un Vélib'
I saw some little I-shaped people on a Vélib'
J'agonise en silence, zincou c'est pénible
I'm dying in silence, oh it's painful
Si j'étais Tom, j'aurai déjà goumé Jerry
If I were Tom, I would have already killed Jerry
Le combat continue comme si j'étais Kery
The fight continues as if I were Kery
Des factures dans les mains, demain maman est che-ri
Bills in hands, tomorrow mom is dear
L'ascenseur est bloqué, j'descends à pattes
The elevator is blocked, I'm going down on my feet
Est-c'que c'est mon frérot ou juste un pote?
Is he my brother or just a friend?
Rien à foutre qu'ils parlent dans mon dos
I don't care if they talk behind my back
Tant qu'ils le font tant que je suis dans ma grotte
As long as they do it while I'm in my cave
Vous êtes 51 mais y a 50 bots
There are 51 of you but there are 50 bots
Elle veut débloquer mon cœur, y a 50 codes
She wants to unlock my heart, there are 50 codes
Ils sont grave nuls mais ça m'casse la tête
They're seriously worthless but it's breaking my head
Comme si j'me battais contre 50 blops
As if I were fighting against 50 blops
Zinc', on a grandi dans le dirt
Zinc', we grew up in the dirt
Donc y a des séquelles sur le heart
So there are aftereffects on the heart
J'fais que de répéter les mêmes phases
I just repeat the same phases
J'fais que de répéter les mêmes erreurs
I just keep repeating the same mistakes
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind