Below, I translated the lyrics of the song Minha Nêga by Sara Tavares from Portuguese to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Intro
Cê acha que vai ficar com tudo, né?
You think you're going to take it all, don't you?
Olha quem tá de volta
Look who's back
Eu vejo olho grande cheio de maldade
I see big eye full of evil
Ele quer ficar com tudo, até sua metade
He wants to keep everything, until his half
E se você quer e tem capacidade
And if you want and have capacity
Vem aqui e tente pegar a minha parte
Come here and try to get my share
Eu vejo olho grande cheio de maldade
I see big eye full of evil
Brinca com magia negra, não sabe a verdade
Play with black magic, you don't know the truth
Ta cheio de corrente e sai pela cidade
It's full of chain and goes out into town
Lá na frente tu vai ver o peso de verdade
Up ahead you'll see the real weight
Verse 1
Último trago, último beat
Last drink, last beat
Última linha, último tiro
Last line, last shot
Uns vão pra luz, uns vão pro sombrio
Some go to the light, some go to the gloomy
Não há revolta, só vazio
There's no revolt, just emptiness
Estrela brilha o último brilho
Star shines the last glow
Último olhar, último assobio
Last look, last whistle
Última volta, último arrepio
Last lap, last shiver
Último estalo, último grito
Last click, last scream
Será que agora chegou minha hora?
Is it my time now?
Mas se for eu já aceito o desafio
But if it is I already accept the challenge
A minha parte eu fiz, trabalhei, ajudei
My part I did, worked, helped
Ajudaria, sofri, sobrevivente é o sobrinho
It would help, I suffered, survivor is the nephew
Mafia no divã é tão quente no frio
Mafia on the divan is so hot in the cold
É tão quente o gatilho, fica quente o trilho
It's so hot the trigger, it gets hot the rail
Abre-se o portal, então se liga, se liga
The portal opens, then turns on, turns on
Eu tô na ativa, na ativa
I'm active, active
Então se esquiva me filho
So you dodge me son
Traz o jogo que eu viro
Bring the game I turn
Tramo planos, mas não conspiro
I make plans, but I don't conspire
Eu tenho poucos manos e esses manos são os manos que eu confio
I've got a few bro and these guys are the guys I trust
Porque sei que minha parte eu já fiz, nego
Because I know my share I've done, I deny
Eu fiz mais pelos outros que pra mim, nego
I've done more for others than for me, I deny
Não vem tirar vantagens disso tudo, nego
You don't come to take advantage of all this, I deny
Nego, vim porque quis e pra tu mostro o dedo
I'm sorry, I came because I wanted to, and I'll show you my finger
Sem arrependimento, esse é o caminho da glória
Without repentance, this is the way of glory
Foco, não existe escapatória
Focus, there is no escape
Não coloque terror nos moleques lá fora
Don't put terror on the kids out there
Lá fora o mundo gira toda hora
Out there the world spins all the time
Eu deixo um salve para o meu clã
I leave a save to my clan
Catete zoo, a área campeã
Catete zoo, the champion area
Tavares bastos é o talismã
Tavares bastos is the talisman
Catete zoo, a área anciã
Catete zoo, the old area
Eu vejo olho grande cheio de maldade
I see big eye full of evil
Ele quer ficar com tudo, até sua metade
He wants to keep everything, until his half
E se você quer e tem capacidade
And if you want and have capacity
Vem aqui e tente pegar a minha parte
Come here and try to get my share
Eu vejo olho grande cheio de maldade
I see big eye full of evil
Brinca com magia negra, não sabe a verdade
Play with black magic, you don't know the truth
Ta cheio de corrente e sai pela cidade
It's full of chain and goes out into town
Lá na frente tu vai ver o peso de verdade
Up ahead you'll see the real weight
Verse 2
A minha parte eu fiz, veja a cicatriz
My part I did, look at the scar
Eu tô na batalha seus imbecis
I'm in battle you assholes
Não sabe da onde eu venho, quando eu me for
You don't know where I come from when I'm gone
Já saberão de onde eu vim
You'll know where I came from
Alô ktt, a minha parte eu fiz
Hello ktt, my part I did
No mapa faz um xis, no mapa é catete zoo
On the map makes a xis, on the map is catete zoo
Escreve aí com giz última levada
Write there with last levada chalk
Última parada é na raiz
Last stop is at the root
Com sangue na navalha sem sucessin
With blood on the knife without sucessin
Com suor na testa eu vi que fui sozin
With sweat on my forehead I saw that I was sozin
Eu não vivo sozin, agora estou sozin
I do not live sozin, now I'm sozin
A minha parte eu fiz, sobrevivente é o sobrinho
My part I did, survivor is nephew
Trap desde mili, mili
Trap since mili, mili
808 batendo o sublime
808 beating the sublime
No ano 2000 trabalhando como um time
In the year 2000 working as a team
Lutando com se estivesse num ringue
Fighting with if you were in a ring
Descriminado eu fui conquistando
Discriminated I've been conquering
Eu sei que tu não quer, mas eu to chegando
I know you don't want to, but I'm coming
Os vídeos dropando, eu chego rimando
The videos dropping, I come rhyming
Fazendo uns beats e tu ai pelando
Making some beats and you're naked
Usando de escada, o rap não é uma merda
Using ladder, rap is not shit
Merdas são esses caras rachadas pela
Shit is these guys cracked by the
A verdade é uma só e a verdade não amarela
The truth is one and the truth is not yellow
Deixa o tempo conta essa história
Let the time tell this story
Ele dá a corda e tu se enforca
He gives the rope and you hang yourself
2014 até o tempo da glória
2014 until the time of glory
É caminho perfeito, habilidade notória
It's perfect path, notorious skill
Me chamem de papy da escoria
Call me the papy of the excorium
O tempo é rei, mas eu quero a vitória
Time is king, but I want victory
Eu batalhei, estou batalhando
I've battled, I'm fighting
Eu estou vivo formando a trajetória
I'm alive forming the trajectory
Eu vejo olho grande cheio de maldade
I see big eye full of evil
Ele quer ficar com tudo, até sua metade
He wants to keep everything, until his half
E se você quer e tem capacidade
And if you want and have capacity
Vem aqui e tente pegar a minha parte
Come here and try to get my share
Eu vejo olho grande cheio de maldade
I see big eye full of evil
Brinca com magia negra, não sabe a verdade
Play with black magic, you don't know the truth
Ta cheio de corrente e sai pela cidade
It's full of chain and goes out into town
Lá na frente tu vai ver o peso de verdade
Up ahead you'll see the real weight
Eu vejo olho grande cheio de maldade
I see big eye full of evil
Ele quer ficar com tudo, até sua metade
He wants to keep everything, until his half
E se você quer e tem capacidade
And if you want and have capacity
Vem aqui e tente pegar a minha parte
Come here and try to get my share
Eu vejo olho grande cheio de maldade
I see big eye full of evil
Brinca com magia negra, não sabe a verdade
Play with black magic, you don't know the truth
Ta cheio de corrente e sai pela cidade
It's full of chain and goes out into town
Lá na frente tu vai ver o peso de verdade
Up ahead you'll see the real weight