Below, I translated the lyrics of the song POLARIS (Remix) by Saiko from Spanish to English.
Tú estás en otro lugar
You are in another place
Yo estoy por Medallo y te empecé a recordar
I am in Medellin and I started to remember you
Mismas ganas, diferente ciudad y no somos nada
Same desires, different city and we are nothing
Quiero entenderte, pero no entiendo nada
I want to understand you, but I don't understand anything
No sé lo que querrá
I don't know what you want
Ni qué piensas, yo te pienso acá
Or what you think, I think of you here
De a rato' parece que te da igual
Sometimes it seems like you don't care
Te llevas el brillo de mi mirada siempre que tú te vas
You take the sparkle from my gaze every time you leave
A kilómetros de ti
Miles away from you
Que me guíe el Polaris para llegar hasta ti
Let Polaris guide me to reach you
Cuando estoy contigo a veces no sé ni lo qué decir
When I'm with you, sometimes I don't even know what to say
Y eso que yo no era así
And I wasn't like this before
Pero me tienes aquí, a kilómetros de mí
But you have me here, miles away from myself
Que me guíe Polaris para llegar hasta ti
Let Polaris guide me to reach you
Cuando estoy contigo a veces no sé ni lo qué decir
When I'm with you, sometimes I don't even know what to say
Y eso que yo no era así
And I wasn't like this before
Que me guíe Polaris, yo le llego en un Can-Am
Let Polaris guide me, I'll reach you in a Can-Am
No se lo doy a ninguna que diga que es mi fan
I won't give it to anyone who claims to be my fan
Para prender está la van
To turn it on, the van is ready
Ma', yo no soy ese man, tú eres mi plan A
Ma', I'm not that guy, you're my plan A
Ya le metí a mi plan B
I already have a plan B
Si quieres lo hacemos otra ve'
If you want, we can do it again
Nadie nos vio, de testigo solo está la pared
No one saw us, the only witness is the wall
Y tú tranquilita, que a nadie le conté
And you stay calm, I didn't tell anyone
De cuando estamos a sola', sola'
When we're alone, alone
Te toco, eso allá abajo llora, llora
I touch you, down there it cries, cries
Pero de felicida'
But out of happiness
'Tar dentro de ti me da estabilida'
Being inside you gives me stability
Y cuando estamos a sola', sola'
And when we're alone, alone
Te toco, eso allá abajo llora, llora
I touch you, down there it cries, cries
Pero de felicida'
But out of happiness
Hoy dañamo' la amista', yeah
Today we damage the friendship, yeah
Hablándote claro y siendo sincero, ma'
Speaking to you clearly and being honest, ma'
No entiendo por qué no le cuentas
I don't understand why you don't tell him
Que él no te tiene contenta
That he doesn't make you happy
No puedes ni imaginar las ganas de caminar
You can't imagine the desire to walk
A tu lado por la Playa del Inglés
By your side on Playa del Inglés
Porque sé que me extraña' como yo te extraño
Because I know you miss me like I miss you
En el avión me decía, 'Te espero en el baño'
On the plane you told me, 'I'll wait for you in the bathroom'
En dirección a Colombia a revivir aquellos años
Heading to Colombia to relive those years
Cuando bebíamo' guaro, mami, y entre par de tragos te besé
When we drank guaro, baby, and between a couple of drinks I kissed you
Y aunque pasa el tiempo, mami, siempre te esperé
And even though time passes, baby, I always waited for you
Me miraste con ojitos de querer volverlo a hacer
You looked at me with eyes wanting to do it again
Mami, dime quién soy yo para negarle un polvo a usted
Baby, tell me who am I to deny you a fuck
Bebé, y aunque sea escondidos
Baby, even if it's in secret
Te veo y me traen ganas de decirle al mundo
I see you and I want to tell the world
Que aunque te vea de espalda, mami, yo no te confundo
That even if I see you from behind, baby, I don't confuse you
Tú no sa'e cuántas noches recé
You don't know how many nights I prayed
Estaba escuchando Myke Towers cuando yo te reencontré
I was listening to Myke Towers when I found you again
A un kilometro de mí
One kilometer away from me
Que me guíe Polaris para llegar hasta ti
Let Polaris guide me to reach you
Tú me dejas sin aire, sin saber qué decir
You leave me breathless, not knowing what to say
Te juro, yo no era así
I swear, I wasn't like this before
¿Por qué no intentarlo?
Why not give it a try?
Sé que a veces no me dormiré por pelearno'
I know sometimes I won't sleep because of our fights
También que nos pasaremo' días sin hablarno'
And also that we'll spend days without talking
Le follen al miedo, quiero experimentarlo
Fuck fear, I want to experience it
Aunque duela, me muera, me mate
Even if it hurts, kills me, destroys me
Aunque la distancia no mata, pero las ganas sí
Even though distance doesn't kill, but desire does
Tengo ganas de verte, pero tengo que aguantarme
Want to see you, but I have to hold back
Al final se hizo tarde
In the end, it got late
Pero te enseñé Grana'
But I showed you Granada
Y tú me enseñaste cada centímetro de tu piel
And you showed me every inch of your skin
Por ti a todas renuncié
For you, I gave up everything
¿Todo esto para qué fue?
What was all this for?
Si ahora estás con alguien, pero piensas en mí
If now you're with someone, but you think of me
¿Mejor que yo dime quién?
Tell me who's better than me
No somos nada y te soy fiel, yeah
We are nothing and I'm faithful to you, yeah
Bebé, ¿esta noche qué vas a hacer?
Baby, what are you going to do tonight?
Estaba escuchando al FERXXO y me acordé de usted, yeah
I was listening to FERXXO and I remembered you, yeah
Wow, poniéndote cosas en Twitter
Wow, posting things on Twitter
Tú eres una joya, mami, tú eres una keeper
You're a gem, baby, you're a keeper
Los panas míos diciendo que no me embiche
My friends saying I shouldn't fall for it
Pero a esa culona yo siempre la quise
But I always wanted that curvy girl
Se vistió como una rapera, fui para la disco con ella
She dressed like a rapper, I went to the club with her
La-la toqué tanto que borré todas las huella'
I touched her so much that I erased all the traces
Que dejaron en su piel, le hablé como hablaba Eliel
That were left on her skin, I spoke to her like Eliel used to
Qué gonorrea que yo no te vuelva a ver
What a shame that I won't see you again
Voy para los parties, pero pensando en verte
I'm going to parties, but thinking of seeing you
Me tiene en cuarentena, pero no es 2020
You have me in quarantine, but it's not 2020
Bebé, ¿esta noche qué vas a hacer?
Baby, what are you going to do tonight?
Vi tu story escuchando una de Saiko, bebé, yeah
I saw your story listening to one of Saiko's songs, baby, yeah
Tú eres de otra ciudad
You're from another city
Mi mente está contigo allá, la tuya en otro lugar
My mind is with you there, yours in another place
Esto ya pasó de ser una simple amistad
This has gone beyond a simple friendship
Quisiera verte, pero no subes nada
I would like to see you, but you don't post anything
No sé lo que querrá
I don't know what you want
Ni que pienses, yo te pienso a cada
Or what you think, I think of you all the time
Cada rato y parece que te da igual
And it seems like you don't care
No sé para dónde mirar si a ti te da con mirarme
I don't know where to look if you keep looking at me
A kilómetros de mí
Miles away from myself
Que me guíe Polaris para llegar hasta ti
Let Polaris guide me to reach you
Cuando estoy contigo a veces no sé ni lo qué decir
When I'm with you, sometimes I don't even know what to say
Y eso que yo no era así
And I wasn't like this before
Pero me tienes aquí
but you have me here
(Yeah, bebé, esta noche te voy a ver
(Yeah, baby, tonight I'm going to see you
Con to' lo que pasó grabé un tema y me pegué, yeah, yeah)
With everything that happened I recorded a song and it hit me, yeah, yeah)
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFindLyrics © Sony/ATV Music Publishing LLC