Below, I translated the lyrics of the song Distance by Myth Syzer from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Des abcès, des accès, des nostalgies, ca fait un bail
Abscesses, attacks, nostalgia, it's been a while
Content d't'avoir rencontrée
Glad to have met you
Fais gaffe au rouages, au goût d'chiqué de l'aventure
Pay attention to the cogs, to the chic taste of adventure
L'odeur de souffre dans les parages et aux voitures
The smell of sulfur in the area and in the cars
Les rages de dents, ça s'soigne en s'arrachant
Toothache is cured by pulling it out
Alors, tu peux t'brosser, évite de t'faire rosser
So you can brush yourself, avoid getting beaten up
De rosir de honte et d'désir, va bosser
To turn pink with shame and desire, go to work
Jure avec, pas contre
Swear with, not against
Et résille le ciel, y a pas d'raison
And close the sky, there's no reason
Reste un peu que j'vois ta gueule d'ange avant qu'on s'sépare
Stay a little while I see your angelic face before we separate
J'sais pas si t'as changé
I don't know if you've changed
Faudrait mettre des distances entre toi et moi
Should put distance between you and me
Pourquoi t'as l'air hésitante quand tu parles de moi?
Why do you seem hesitant when you talk about me?
Faudrait mettre des distances entre toi et moi
Should put distance between you and me
Pourquoi t'as l'air hésitante quand tu parles de moi?
Why do you seem hesitant when you talk about me?
Pourquoi j'te crois toujours quand tu m'mens? Quand tu m'mens?
Why do I always believe you when you lie to me? When you lie to me?
Bébé, j'veux plus t'revoir mais tu m'manques, mais tu m'manques
Baby, I don't want to see you again but I miss you, but I miss you
Pourquoi j'te crois toujours quand tu m'mens? Quand tu m'mens?
Why do I always believe you when you lie to me? When you lie to me?
Bébé, j'veux plus t'revoir mais tu m'manques, mais tu m'manques
Baby, I don't want to see you again but I miss you, but I miss you
Pourquoi j'te crois toujours quand tu m'mens?
Why do I always believe you when you lie to me?
Et si un jour, tu n'veux plus d'moi il faudrait que tu nous censures
And if one day you no longer want me, you would have to censor us
Tes mots doux ne servent à rien, je n'veux plus d'amour sur mesure
Your sweet words are useless, I no longer want tailor-made love
Je n'sais pas si j'préfère la guerre ou la paix
I don't know if I prefer war or peace
Je n'sais pas si j'préfère l'amour ou la haine
I don't know if I prefer love or hate
Bébé, c'est ta silhouette que j'veux voir dans le ciel
Baby, it's your silhouette that I want to see in the sky
J'voudrais butiner ta fleur comme une abeille
I would like to gather your flower like a bee
'Loin des yeux mais près du cœur' c'est c'que tu m'as toujours dit
'Out of sight but close to the heart' that's what you always told me
Ça fait longtemps qu'j't'ai pas vue, j'm'en suis toujours pas remis
It's been a long time since I saw you, I still haven't gotten over it
Toujours loin du rivage, apparaît ton visage
Always far from the shore, your face appears
Donne-moi d'tes nouvelles, donne-moi, donne-moi d'tes nouvelles
Give me your news, give me, give me your news
Donne-moi d'tes nouvelles, donne-moi, donne-moi d'tes nouvelles
Give me your news, give me, give me your news
Faudrait mettre des distances entre toi et moi
Should put distance between you and me
Pourquoi t'as l'air hésitante quand tu parles de moi?
Why do you seem hesitant when you talk about me?
Faudrait mettre des distances entre toi et moi
Should put distance between you and me
Pourquoi t'as l'air hésitante quand tu parles de moi?
Why do you seem hesitant when you talk about me?
Pourquoi j'te crois toujours quand tu m'mens? Quand tu m'mens?
Why do I always believe you when you lie to me? When you lie to me?
Bébé, j'veux plus t'revoir mais tu m'manques, mais tu m'manques
Baby, I don't want to see you again but I miss you, but I miss you
Pourquoi j'te crois toujours quand tu m'mens? Quand tu m'mens?
Why do I always believe you when you lie to me? When you lie to me?
Bébé, j'veux plus t'revoir mais tu m'manques, mais tu m'manques
Baby, I don't want to see you again but I miss you, but I miss you
Ça va, pourquoi tu chiales?
It's okay, why are you complaining?
On peut pas toujours rester, parfois faut délester
We can't always stay, sometimes we have to lighten up
Ça fait le lourd, le poids des ans
It's heavy, the weight of the years
Déjà des gens, des amours dans les gigues
Already people, loves in jigs
Et faut continuer de marcher
And you have to keep walking
Se tenir et tenir la distance
Stand and keep the distance
D'retrouver tous les deux l'existence
To both find existence again
On s'l'était promis
We promised each other
On se l'était dit
We told each other
Un bouquet de fleur sur un mirador
A bouquet of flowers on a viewpoint
Ce jour d'été je t'ai dit 'je t'adore'
This summer day I told you 'I adore you'
Tu t'en souviens-tu?
Do you remember it?
Nan, tu n't'en souviens plus
Nah, you don't remember anymore
Vider ses poches, ça allège
Emptying your pockets makes it easier
Ne fréquente pas d'voyous, quoi que
Don't hang out with thugs, whatever
T'as soif de nouveauté à cinq heures
You're hungry for something new at five o'clock
Tu rêves de croquer le ciel à huit
You dream of catching the sky with eight people
Évite de fuir dans ton froc
Avoid running away in your pants
La nuit emprunte les grandes voies
The night takes the main roads
Tais-toi et les portes dérobées
Shut up and back doors
Si c'est pas du recèle, ça, hein?
If that's not concealment, is it?
Fais tes devoirs, n'alimente pas toujours le foyer
Do your homework, don't always feed the household
Va pas téter du sein qui s'apitoie
Don't suck from the breast that feels sorry for you
Parce que toutes les idées ont été dévoyées
Because all ideas have been misguided
Souviens-toi de m'oublier
Remember to forget me
Souviens-toi de m'oublier
Remember to forget me
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind