Below, I translated the lyrics of the song Fuiste Mía by Mya from Spanish to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Una y vez y otra vez me pregunto y no sé responder
Again and again and again I ask myself and I don't know how to answer
No vi el momento en que tu mano
I didn't see the moment when your hand
Se fue alejando de la mía
He drifted away from mine.
Quizás tú me intentaste avisar y no supe entender
Maybe you tried to warn me and I didn't know how to understand
Fui tonta por no darme cuenta
I was foolish for not realizing it
Las cosas que a ti te dolían
The things that hurt you
Y ahora que se me hizo tarde
And now that I'm running late.
Para decirte que eres la única en mi vida
To tell you that you are the only one in my life
Yo te busqué, sin encontrarte
I looked for you, without finding you
Porque cruzaste al otro lado de la vía
Because you crossed across the road
¿Dime qué hago con nuestra historia de tantas noches compartidas?
Tell me what I do with our story of so many shared nights?
¿Por qué esta línea divisoria va separando nuestros días?
Why is this dividing line separating our days?
¿Cómo le pido a mi memoria que borre tu fotografía?
How do I ask my memory to erase your photograph?
Me duele demasiado verte en mis recuerdos todavía
It hurts me too much to see you in my memories still
Prefiero perder para siempre y que se escapen de mi vida
I'd rather lose forever and have them escape from my life
Los días en que fuiste mía
The days you were mine
Los días en que fuiste mía
The days you were mine
Cierro lento mis ojos y siento que aún puedo ver
I slowly close my eyes and feel like I can still see
Aquella luz de tu mirada
That light of your gaze
Que me robé por el camino
That I stole along the way
Y tan seguro de nada me fui acostumbrando a creer
And so sure of nothing I got used to believing
Que te tenía asegurada
That I had you assured
Que esto era cosa del destino
That this was a matter of fate
Yo te busqué
I looked for you
Sí, tú lo sabías
Yes, you knew
Porque cruzaste al otro lado de la vía
Because you crossed across the road
¿Dime qué hago con nuestra historia de tantas noches compartidas?
Tell me what I do with our story of so many shared nights?
¿Por qué esta línea divisoria va separando nuestros días?
Why is this dividing line separating our days?
¿Cómo le pido a mi memoria que borre tu fotografía?
How do I ask my memory to erase your photograph?
Me duele demasiado verte en mis recuerdos todavía
It hurts me too much to see you in my memories still
Prefiero perder para siempre y que se escapen de mi vida
I'd rather lose forever and have them escape from my life
Los días en que fuiste mía
The days you were mine
¿Cómo haré para olvidarte?
How will I forget you?
Si es lo último que quiero
If that's the last thing I want
¿Y cómo haré para mentirme, que puedo empezar de nuevo?
And how will I go about lying to myself, that I can start again?
Si muero por despertar, y verte aquí una vez más
If I die to wake up, and see you here once again
¿Dime qué hago con nuestra historia de tantas noches compartidas?
Tell me what I do with our story of so many shared nights?
¿Por qué esta línea divisoria va separando nuestros días?
Why is this dividing line separating our days?
¿Cómo le pido a mi memoria que borre tu fotografía?
How do I ask my memory to erase your photograph?
Me duele demasiado verte en mis recuerdos todavía
It hurts me too much to see you in my memories still
Prefiero perder para siempre y que se escapen de mi vida
I'd rather lose forever and have them escape from my life
Los días en que fuiste mía
The days you were mine
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFindLyrics © Sony/ATV Music Publishing LLC