Below, I translated the lyrics of the song MAI PIÙ by Madame from Italian to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Ho fatto un patto con il diablo, -ablo
I made a deal with the devil, -ablo
E non l'ha rispettato, solo lui il milionario
And he didn't respect it, just he the millionaire
Per farmi fare il salto o stare sul piedistallo
To make me take the leap or stand on the pedestal
Ha fatto fare a un altro e si è preso il denaro
He had someone else do it and took the money
E dopo l'ha flexato con la bio preimpostata
And then he flexed it with the preset bio
Fiero del suo lavoro bello l'hanno ripostato
Proud of his beautiful work they reposted it
È stato riportato dai giornali e da radio
It was reported in newspapers and on the radio
Te lo sei meritato, ma non ho meritato
You deserved it, but I didn't deserve it
Di avere al mio fianco un polipo polimorfico, poliedrico
To have a polymorphic, multifaceted octopus at my side
Il primo manager che gareggia a Sanremo
The first manager to compete in Sanremo
Quando ci andavo io e mi lanciavano le pietre
When I went there and they threw stones at me
Nemmeno un, 'Come stai?', nemmeno un, 'Cosa succede?'
Not even a, 'How are you?', not even a, 'What's going on?'
Ma perché punto il dito? Sono io che sono scema
But why am I pointing fingers? I'm the one who's stupid
Sono io che credo a tutto quello che mi viene detto
I'm the one who believes everything I'm told
Sono io che faccio hating, non prendetemi sul serio
I'm the one hating, don't take me seriously
Sono una malata psichiatrica senza un freno
I'm a psychiatric patient with no brakes
Chi sa la verità non la dirà mai e vi spiego come
Those who know the truth will never tell it and I'll explain how
O trafuga con loro o non può pronunciarne il nome
Either he steals with them or he can't pronounce their name
Schiavi del denaro polarizzano il successo
Slaves of money polarize success
Ma io non compro il pubblico, quindi mi tiro indietro
But I don't buy the public, so I back off
Tradite voi stessi oltre a quelli che avete accanto
You betray yourself as well as those around you
Non so come vi vogliono e non voglio mai impararlo
I don't know how they want you and I never want to learn
Detto ciò mi diverte quello che stai diventando
That said, I am amused by what you are becoming
Non mi stupirei se mi rispondessi cantando
I wouldn't be surprised if you answered me by singing
Si salvi chi non ne può più bere più bere
Let those who can't drink any more be saved
Che se non hai l'età non vanno giù bene certe sere
That if you're not old enough, some evenings don't go down well
In cui pensavi a tutto tranne che all'inganno
In which you thought about everything except deception
In cui pensavi tutto in fondo stesse andando
In which you thought everything was going well
Salvati ora o non puoi più, bebe, più, bebe
Save yourself now or you can't anymore, baby, anymore, baby
Si salvi chi non ne può più bere più bere
Let those who can't drink any more be saved
Che se non hai l'età non vanno giù bene certe sere
That if you're not old enough, some evenings don't go down well
Attento, se fa caldo forse stai bruciando
Be careful, if it's hot you might be burning
Forse è quell'abbraccio che ti sta strozzando
Maybe it's that hug that's choking you
Non puoi caderci mai più, bebe, più, bebe
You can never fall into it again, baby, anymore, baby
Me l'hanno anche proposto di far musica più semplice
They also suggested I make simpler music
Più stupida, più clickbait, che ampli un poco il pubblico
Dumber, more clickbait, which broadens the audience a little
Qualcosa di più stupido, un testo meno subdolo
Something sillier, a less subtle text
Meno cattivo, meno umile, meno scorbutico
Less mean, less humble, less grumpy
Me l'ha proposto un suddito del proprio ego
A subject of his own ego proposed it to me
Il grugno di chi sta qua dietro
The snout of whoever is behind here
All'unico giornale di tutto il rap italiano
To the only newspaper of all Italian rap
Che si fa dare migliaia di euro per un articolo e mezzo
Who charges thousands of euros for an article and a half
Per un commento sul pezzo perché il disco è osceno
For a comment on the piece because the record is obscene
Si fan pagare a ore come le puttane
They get paid by the hour like whores
Più le royalties per consigliare i film
Plus royalties for recommending films
I pezzi fatti col nastro trasportatore
The pieces made on the conveyor belt
La fabbrica dell'orrore, sperando che esca la hit
The horror factory, hoping for a hit
Non entra in casa mia chi dice le bugie
Anyone who tells lies does not enter my house
Fai guerra agli impostori e poi ci fotti alla fine
You wage war on the impostors and then screw us in the end
Ho sbagliato tutto a fare il festival, dicevi
I did everything wrong by doing the festival, you said
Ma ti ci aggrappi coi denti, perché muove le classifiche
But you cling to it with your teeth, because it moves the charts
Mi chiudo in studio e guardo da lontano
I lock myself in the studio and watch from afar
Per me la finzione finisce dove c'è inganno
For me fiction ends where there is deception
Ho finto anch'io di cantare prima di farlo
I pretended to sing before I did it too
Ho finto anch'io di essere qualcun altro
I pretended to be someone else too
Ma grazie a Dio non sarò mai qualcun altro
But thank God I will never be someone else
Grazie a Dio non sarò mai qualcun altro
Thank God I will never be someone else
Guarda dietro le quinte, con me non serve il sipario
Look behind the scenes, with me you don't need a curtain
Io rompo la quarta parete e ti cado in braccio
I break the fourth wall and fall into your arms
Si salvi chi non ne può più bere più bere
Let those who can't drink any more be saved
Che se non hai l'età non vanno giù bene certe sere
That if you're not old enough, some evenings don't go down well
In cui pensavi a tutto tranne che all'inganno
In which you thought about everything except deception
In cui pensavi tutto in fondo stesse andando
In which you thought everything was going well
Salvati ora o non puoi più, bebe, più, bebe
Save yourself now or you can't anymore, baby, anymore, baby
Si salvi chi non ne può più bere più bere
Let those who can't drink any more be saved
Che se non hai l'età non vanno giù bene certe sere
That if you're not old enough, some evenings don't go down well
Attento, se fa caldo forse stai bruciando
Be careful, if it's hot you might be burning
Forse è quell'abbraccio che ti sta strozzando
Maybe it's that hug that's choking you
Non puoi caderci mai più, bebe, più, bebe
You can never fall into it again, baby, anymore, baby
Okay, ehi, potrei farlo anche con le mani
Okay, hey, I could do it with my hands too
Si salvi chi non ne può più, bebe, più, bebe
Let those who can't stand it any longer be saved, baby, baby
Che se non hai l'età non vanno giù bene certe sere
That if you're not old enough, some evenings don't go down well
Attento, se fa caldo forse stai bruciando
Be careful, if it's hot you might be burning
Forse è quell'abbraccio che ti sta strozzando
Maybe it's that hug that's choking you
Non puoi caderci mai più, bebe, più, bebe
You can never fall into it again, baby, anymore, baby
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind