Below, I translated the lyrics of the song Équipe De Daddy by L2B from French to English.
Moi j'investis, j'veux pas finir dans l'fond
Me, I invest, I don't want to end up at the bottom
J'suis impliqué dans la téci
I'm involved in the hood
J'sais que tout ça c'est qu'un temps
I know all this is just temporary
Dans la location, ça roule sans permis
In the rental, it rolls without a license
Mais c'est comme ça, c'est la cité
But that's how it is, it's the projects
C'est l'équipe de Daddy
It's Daddy's team
c'est reparti, impliqué du Lundi au Samedi
It's starting again, involved from Monday to Saturday
J'ai cassé des tours pour pas cramer l'point de deal
I broke towers to not burn the deal spot
La recette du soir me redonne l'appétit
The evening's recipe gives me back my appetite
Ma vie se résume à une seule chose
My life boils down to one thing
Écrire des 16, esquiver l'17, des frères en-més-fer
Writing 16s, dodging the 17s, brothers in the iron bars
J'bois du whisky sec, j'me rappelle que mes problèmes font mal à la tête
I drink dry whiskey, I remember my problems give me a headache
J'ai la musique et l'alcool dans l'sang
I have music and alcohol in my blood
On anticipe c'qui n'est pas dans l'plan
We anticipate what's not in the plan
On rentre dans la banque, dans la planque
We enter the bank, the hideout
On tape tout c'qui rapporte, envoutés par les billets d'cent
We hit everything that brings in money, enchanted by the hundred-dollar bills
J'suis avec Brabus, on fout le grabuge
I'm with Brabus, we cause trouble
À se-l'ai, te-tê cramé sous la capuche
In the alley, face burnt under the hood
En c'moment ça va plus, j'remets les pendules
Right now it's not going well, I'm setting things straight
10h, on était déjà dehors comme des crapules
At 10 a.m., we were already outside like thugs
Moi j'investis, j'veux pas finir dans l'fond
Me, I invest, I don't want to end up at the bottom
J'suis impliqué dans la téci
I'm involved in the hood
J'sais que tout ca c'est qu'un temps
I know all this is just temporary
Dans la location, ça roule sans permis
In the rental, it rolls without a license
Mais c'est comme ça, c'est la cité
But that's how it is, it's the projects
C'est l'équipe de Daddy
It's Daddy's team
Numéro 9 comme Suarez
Number 9 like Suarez
J'ai pris 20k ce week-end
I made 20k this weekend
J'suis dans la Golf vers Rotter'
I'm in the Golf towards Rotter'
J'suis trop pété sans mis-per
I'm too wasted without a permit
Mon cœur est pris, la street m'attire
My heart is taken, the street attracts me
J'suis dans la zik et dans l'trafic
I'm in the music and in the traffic
J'ai jeté les cahiers pour les ffres-chi
I threw away the notebooks for the stacks
On passe d'la maison d'arrêt aux maisons de disque
We go from the house of detention to record labels
Choquant comme une CR qui s'pète lundi
Shocking like a CR that breaks on Monday
Pas peur du ch'tar, on prend des risques
Not afraid of the sh*t, we take risks
VPN erreur Lyca Mobile
VPN error Lyca Mobile
J'ai brouillé le réseau, y a plus d'mobile
I scrambled the network, no more mobile
Numéro 8 gravé sur mon dos comme Dosso
Number 8 engraved on my back like Dosso
J'vends plus des buckets, j'suis passé au plot
I don't sell buckets anymore, I switched to the plot
J'ai eu du pot, j'ai vesqui la fouille rien d'grave
I was lucky, I got through the search, nothing serious
J'suis avec R8, j'prends une graille vers le clos
I'm with R8, I grab a bite towards the close
Dans l'Clio 4, on est douze dedans
In the Clio 4, there are twelve of us inside
À 200, sans permis, j'suis sous substance
At 200, without a license, I'm under the influence
La Versace, elle m'va comme un gant
The Versace, it fits me like a glove
C'est l'équipe de Daddy qui braque ton gang
It's Daddy's team robbing your gang
Moi j'investis, j'veux pas finir dans l'fond
Me, I invest, I don't want to end up at the bottom
J'suis impliqué dans la téci
I'm involved in the hood
J'sais que tout ca c'est qu'un temps
I know all this is just temporary
Dans la location, ça roule sans permis
In the rental, it rolls without a license
Mais c'est comme ça, c'est la cité
But that's how it is, it's the projects
C'est l'équipe de Daddy
It's Daddy's team
Numéro 9 comme Suarez
Number 9 like Suarez
J'ai pris 20k ce week-end
I made 20k this weekend
J'suis dans la Golf vers Rotter'
I'm in the Golf towards Rotter'
J'suis trop pété sans mis-per
I'm too wasted without a permit
Hop-hop, 6h ça toque à la porte
Hop-hop, at 6 a.m., there's a knock on the door
Maman n'est pas contente de qui vient t'voir
Mom is not happy about who's coming to see you
Ils sont là pour une perquisition
They're here for a search
Car t'étais sous commission rogatoire
Because you were under a search warrant
Tu connais ton train de vie et tu sais aussi c'que ça implique
You know your lifestyle and you also know what it implies
C'est ça d'être dans le trafic
That's what being in the traffic is
J'fais mes plavons en solo
I make my moves solo
Pas besoin d'équipier, ça bégaye toujours quand les gains faut partager
No need for a partner, it always stutters when it's time to share the profits
Lui rien qu'il fait l'ancien, mais j'crois qu'il oublie
He just acts like an old-timer, but I think he forgets
Qu'c'est par les microbes que Zepeck s'est fait fumer, han
That Zepeck got smoked by the microbes, huh
Jeune négro dans la haute couture comme Mitch
Young black man in high fashion like Mitch
Maintenant j'ai plus l'temps pour ces bitch
Now I don't have time for these b*tches
J'dégaine en Gucci ou Kenzo
I pull out in Gucci or Kenzo
Désormais, j'peux faire parler ma kich'
Now, I can let my kich' speak
Moi j'investis, j'veux pas finir dans l'fond
Me, I invest, I don't want to end up at the bottom
J'suis impliqué dans la téci
I'm involved in the hood
J'sais que tout ca c'est qu'un temps
I know all this is just temporary
Dans la location, ça roule sans permis
In the rental, it rolls without a license
Mais c'est comme ça, c'est la cité
But that's how it is, it's the projects
C'est l'équipe de Daddy
It's Daddy's team
Numéro 9 comme Suarez
Number 9 like Suarez
J'ai pris 20k ce week-end
I made 20k this weekend
J'suis dans la Golf vers Rotter'
I'm in the Golf towards Rotter'
J'suis trop pété sans mis-per
I'm too wasted without a permit
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind